Poemas del primer ministro de Sichuan, Du Fu

El Primer Ministro de Shu

Autor: Du Fu

¿Dónde puedo encontrar el salón ancestral del Primer Ministro? Hay muchos cipreses en las afueras de la ciudad de Jinguan.

La hierba verde refleja el color primaveral en los escalones, y la oropéndola suena bien en el cielo a través de las hojas.

Tres visitas para perturbar al mundo, dos dinastías para abrir los corazones de antiguos ministros.

Murió antes de abandonar el ejército, lo que hizo que el héroe rompiera a llorar.

Este es un canto a la historia. El autor visitó el templo de Wuhou para elogiar al primer ministro por su ayuda a las dos dinastías, pero fue una lástima que muriera antes de lograr la victoria. Existe tanto el concepto ortodoxo de respetar a Shu como la emoción de estar empobrecido y enfrentar dificultades.

La primera mitad del poema describe el escenario del salón ancestral. El primer verso pregunta y responde, escribiendo sobre la ubicación del salón ancestral. Los versos "La hierba está en primavera" y "Los pájaros cantan en el cielo" describen la desolación del salón ancestral, y las palabras expresan sentimientos de aprecio por las cosas y las personas. La segunda mitad del poema trata sobre el carácter del Primer Ministro. La copla del cuello describe su gran talento y estrategia general ("El Plan del Mundo") y su lealtad al servicio del país ("El Corazón de un Veterano"). El último pareado lamenta el hecho de que murió antes de que se cumplieran sus ambiciones, provocando gritos de elogio de héroes de miles de años y de aquellos cuyas carreras aún no han terminado.