Poemas para expresar agradecimiento a los benefactores

Un poema que expresa gratitud a un benefactor, el contenido relevante es el siguiente:

1. Plantar flores en el Salón de la Hoja Verde de la Campana del Palacio Fenghe. Dinastía Tang: Bai Juyi.

El vestíbulo del campo verde está ocupado por muchos peatones. ¿Por qué plantar flores cuando hay melocotones y ciruelas por todas partes?

Después de que se construyó el Green Field Hall, poseía la esencia de todas las cosas. Los transeúntes señalaron esta casa y dijeron que era la casa de Pei. Los estudiantes de Pei Tao y Plum están por todo el mundo. ¿Dónde puedo plantar flores frente a mi casa?

2. Maestros de lejos. Dinastía Tang: Bai Juyi.

El erudito es un bastardo blanco del Palacio del Este y un maestro Zen del Templo Nan. Dónde encontrarnos, cuando no hay nada en mi corazón.

¿Cuándo podré ver a mi lejano maestro zen, un funcionario de la RPDC, en el templo de Henan? Probablemente cuando no haya mundanalidad en mi corazón.

3. Llovió durante la Gala del Festival de Primavera. Dinastía Tang: Du Fu.

La buena lluvia conoce la estación y la primavera ha llegado. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Las nubes en los senderos salvajes son todas oscuras y los barcos en el río son brillantes. Xiao Jian está rojo y mojado, y las flores en la ciudad de Jinguan son pesadas.

La buena lluvia parece haber elegido la primavera cuando todo brota. Con la brisa, entra tranquilamente en la noche. Delicado y delicado, nutre todas las cosas de la tierra. El cielo en el camino de campo estaba oscuro, a excepción de un rayo de luz de las hogueras de los barcos de pesca en el río, que parecía muy brillante.

A la espera de la llegada del amanecer, el suelo húmedo se llenará de pétalos rojos y las calles y callejones de Golden Crown City serán coloridos.

4. No hay problema, difícil de cumplir. Dinastía Tang: Li Shangyin.

Es difícil separarse después del encuentro, no hay espacio para las flores con el viento del este. Cuando el gusano de seda muere, la antorcha de cera se convierte en cenizas y las lágrimas comienzan a secarse. Cuando me veo en el espejo, me preocupa que las nubes me cambien las sienes y que la luna esté fría por la noche. No hay muchos caminos de este lado de Pengshan, por lo que Qingniao los miró cortésmente.

Las oportunidades de encontrarse son realmente escasas y cuesta separarse. Y a finales de primavera, cuando el viento del este trae una buena cosecha, las flores todavía están ahí, lo cual es aún más triste. Los gusanos de seda primaverales no tejerán capullos hasta que mueran, las velas se convertirán en cenizas y sus lágrimas serán como cera.

Cuando las mujeres se maquillan y se miran al espejo por la mañana, sólo les preocupa que sus sienes regordetas cambien de color y su rostro juvenil desaparezca. Si un hombre no puede dormir por la noche y canta durante mucho tiempo, sentirá la luna fría. La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no tiene camino a seguir y no se atreve a tener esperanzas. Espero que los ángeles como los pájaros azules sean lo suficientemente diligentes para encontrarse con sus amantes.