¿Cuál es mejor, Xi'an Translation, Xijing, Foreign Affairs, Europa y Asia?

Personalmente, creo que Xijing es mejor.

La traducción occidental es famosa por el impulso del decano. Para ser honesto, todo se debió a sus buenas habilidades de comunicación, no porque fuera realmente bueno, lo que lo ayudó a hacerse famoso.

Hay muchos asuntos exteriores, muchas sucursales y muchos estudiantes, por lo que, naturalmente, se descuida la gestión (solo se centra en ganar dinero) y el entorno circundante no es bueno.

En Europa y Asia, las escuelas están bien, pero han estado algo deprimidas en los últimos años. Muchos profesores fueron a Xifan y Xijing.