Pegatinas de flores y colgaduras de sauce. Ying estaba borracho en la habitación y se quedó dormido. No crees en llorar cuando estás borracho. Veinte años en Jiangnan. Comentario: Las flores están apiñadas y los sauces verdes cuelgan bajos. Me emborraché varias veces y me quedé dormido en la casa de ese hombre. En ese momento estaba ebrio. ¿Cómo se puede creer que existe algo llamado "mejor que volver a casa"? Sin embargo, finalmente regresé a Jiangnan, ¡y han pasado veinte años! Título del poema: Ruan Langgui viaja a Huaibei. Nombre real: Zhang Yan. Tamaño de fuente: el nombre de cortesía es Xia Shu, Yutian y su nombre es Le Xiaoweng. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Lin'an (ahora Hangzhou, Zhejiang). Fecha de nacimiento: 1248 d.C. Hora de la muerte: aproximadamente 1320 d.C. Las obras principales incluyen: "Agua de manantial en Nanpu", "Amor de primavera en el lago del oeste en el balcón alto", "Reminiscencias del pasado", "Desolación", "Hu Zhongtian/Nian Nujiao Noche cruzando el antiguo río Amarillo", "Con Shen Yaodao y Zeng", etc.
Le daremos una introducción detallada al "Dormir borracho de Fang Ying" desde los siguientes aspectos:
1. El texto completo del viaje de Ruan Langgui a Huaibei. Detalles del viaje de Ruan Langgui a Huaibei.
El carro está conectado con el caballo y el brocado, y la fragancia está en la cuerda.
Un vistazo al columpio de agua. Festival de comida fría de Qingming.
Pegatinas de flores y colgaduras de sauce.
La reinita estaba borracha y se quedó dormida en la habitación. No crees en llorar cuando estás borracho.
Veinte años en Jiangnan.
En segundo lugar, otros poemas de Zhang Yan
El ambiente primaveral del Lago del Oeste está en lo alto del balcón, la silueta canta las hojas de loto, el ganso salvaje solitario está desatando la cadena, El sonido de la flauta está bajo la luna y las nubes cruzan el río. En tercer lugar, la palabra "aprecio" está llena de pompa y circunstancia. "Los coches y los caballos están conectados con brocados, y la fragancia está en las cuerdas", está escrito en la calle. Hay innumerables coches y caballos lujosos, conectados por delante y por detrás, en una corriente interminable. La primera frase muestra que el viaje femenino es lujoso y entusiasta. La segunda frase utiliza "fragancia" y "música orquestal" para describir con más detalle la prosperidad de las actividades de entretenimiento, al tiempo que colorea la atmósfera y la hace más sin precedentes. "En un abrir y cerrar de ojos, el viento otoñal barre las hojas caídas y el Festival de Comida Fría y Qingming está aquí". "Shui Dang" originalmente se refiere a un juego de saltos mortales y saltos en un columpio cuadrado. a una oscilación otoñal similar en el norte. De repente vi el columpio balanceándose hacia adelante y hacia atrás y me di cuenta de que era el Festival de Comida Fría de Qingming. "Tianjin Yi" registra: En medio del Festival de Comida Fría del Solsticio, se construyó un columpio en el Palacio Tianbao. Las criadas se rieron y pensaron que era un banquete. El emperador (Xuanzong) lo llamó una obra medio inmortal, y los chinos. Los literatos y los civiles hicieron lo mismo. Es tan popular entre la gente que el swing se utiliza como espectáculo durante el Festival de Comida Fría. En base a esto, el autor sabe que se trata del Festival de Comida Fría. En pocas palabras, carros, caballos orgullosos, incienso, música orquestal y columpios de agua voladores forman una imagen macro del "Festival de comida fría de Qingming".
El siguiente párrafo habla del conmovedor pasado del poeta y una chica en su vida en Kioto. "Las flores están apagadas y los sauces cuelgan. La habitación de Ying'er está un poco borracha". "La habitación de Ying'er está borracha y tiene sueño", lo que demuestra que la relación entre el poeta y la anfitriona de la habitación de Ying'er es extraordinaria. . "Flores y sauces colgantes" expresa exactamente la vida prolongada y melancólica de dos personas. "Estoy borracho y no creo en el cuco", que es símbolo de tristeza. El grito de sangre del cuco es a la vez un símbolo de dolor y un símbolo de despedida. El autor no cree que dejar a esa chica le causará tristeza, ni cree que la vaya a dejar. Sin embargo, las cosas salieron contra las expectativas y finalmente se separaron nuevamente. Estamos tan lejos que sólo puedo dejar mis pensamientos más profundos en Kioto. No fue hasta veinte años después que recordé a menudo que "Veinte años en Jiangnan" trataba sobre esto. Algunas personas han investigado que la chica del poema puede ser una vieja conocida de Zhang Yan, la geisha de Hangzhou Shen Meijiao.
Todo el poema está lleno de recuerdos del autor de la hermosa vida en el pasado. Para expresar mejor ese período de la vida, el autor eligió la melodía Ci Pai de Ruan Langgui, que hizo que las oraciones estuvieran llenas de encanto, la entonación formó un hermoso "flujo rítmico", el lenguaje y las emociones se derramaron naturalmente como agua, y el contenido y la forma logró la armonía y la unidad.
Cuatro. Traducción
El carro está conectado con el caballo y el brocado, y la fragancia está en la cuerda. Un vistazo al columpio acuático. Festival de comida fría de Qingming.
Coches decorados con tesoros dorados, majestuosos caballos y un sinfín de flores. Suena la flauta, suena el guzheng y la fragancia y el polvo suben por todo el camino. Junto a la piscina en la pared, la sombra del columpio pasa de vez en cuando, que es la temporada de Qingming y Cold Food.
Pegatinas de flores y colgaduras de sauce. Ying estaba borracho en la habitación y se quedó dormido. No crees en llorar cuando estás borracho. Veinte años en Jiangnan.
Las flores se apiñan y los mimbres verdes se caen. Me emborraché y me quedé dormido en la habitación de ese hombre varias veces. En ese momento estaba ebrio. ¿Cómo se puede creer que existe algo llamado "mejor que volver a casa"? Sin embargo, finalmente regresé a Jiangnan, ¡y han pasado veinte años!
Notas verbales (abreviatura de verbo)
Vistazo: un momento.
Palo: método de extrusión.
Fang Ying: hace referencia a la habitación del cantante.
Tijuan: Los antiguos creían que el canto del cuco era como “es mejor volver a casa”. "No creo en los cuervos" significa que no creo que me separaré y volveré.
Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.
Haga clic aquí para obtener más detalles sobre Nguyen Lang Que y su viaje a Huaibei.