Jianjia Cangcang es una frase de "Jianjia". Jianjia Cangcang se parece a los exuberantes juncos.
Jianjia es una especie de planta, que hace referencia a la caña y al carrizo. Jian, una caña sin orejas largas. Jia, la caña recién nacida. "Jian Jia" es un poema que describe el profundo anhelo por la persona que amas y la melancolía de no conseguirlo. Proviene de "El Libro de las Canciones·Guo Feng·Qin Feng".
Texto original:
Jianjia es verde y el rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. Si lo sigues de regreso, el camino será largo y bloqueado. Al regresar, Wan se encuentra en medio del agua.
Las hojas están exuberantes y el rocío blanco aún brilla. La llamada belleza está en el agua. Si lo sigues hacia atrás, el camino quedará bloqueado y podrás avanzar. Si regresas de allí, sentirás que estás nadando en el agua.
Se recoge la jianjia y el rocío blanco no ha parado. La llamada belleza está en el río de agua. Síguelo de regreso, pero el camino está bloqueado y a la derecha. Si regresas y nadas desde allí, estarás nadando en el agua.
Traducción:
Las cañas son densas y verdes, y el rocío cristalino se convierte en escarcha. El buen hombre en mi corazón está parado a la orilla del río. Fui río arriba para encontrarla, pero el camino fue largo y difícil. Bajé río abajo para encontrarlo y parecía estar en medio del agua.
Las cañas son frondosas y densas, y el rocío de cristal aún no se ha secado. El buen hombre en mi corazón está junto al río. Fui río arriba para encontrarla, pero el camino era difícil y difícil de escalar. Bajando el arroyo a buscarla, parece estar en la playa en el agua.
Las cañas son arrancadas, y las gotas de rocío cristalinas son como lágrimas. El buen hombre en mi corazón está junto al río. Fui río arriba para encontrarla, pero el camino era duro y peligroso como una cuerda. Al bajar el río a buscarla, me parece estar en el islote en el agua.
Información ampliada
"Jian Jia" es un poema lírico famoso entre los trescientos. Es único en "Qin Feng" y es muy diferente de otros poemas de Qin y no se parece en nada a él. En el estado de Qin, un estado marcial y amante de la guerra, es realmente una maravilla que existan obras tan exquisitas, intrincadas y patetéticas. El texto de la obra es muy sencillo:
La jianjia es verde y el rocío blanco es como la escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. Si lo sigues de regreso, el camino será largo y bloqueado. Al regresar, Wan se encuentra en medio del agua.
Es tan repetitivo que en los tres capítulos anteriores y posteriores solo se han cambiado algunas palabras. El contenido del poema también es extremadamente simple, y trata sobre los temas llamados "eternos" de la antigüedad y la modernidad, tanto en el país como en el extranjero, como el amor entre hombres y mujeres. Y sólo se seleccionó una escena concreta:
En una mañana de finales de otoño, un amante deambulaba de un lado a otro por la orilla del río blanco de rocío, fascinado, buscando ansiosamente al amante que extrañaba. , Eso es todo. Sin embargo, el sentimiento estético que transmite la obra a la gente es muy rico, tan rico que "simplemente sentimos que todavía no nos cansamos de leerlo cien veces".
Enciclopedia Baidu-Jianjia Cangcang (poesía en "El Libro de las Canciones·Guo Feng·Qin Feng")