Xu Dishan nació el 3 de febrero de 1894 (el año Chou de Guangxu en la dinastía Qing + 65438, 2009 + 28 de febrero) en su mansión (históricamente conocida como Miao Xucuo) cerca de Wangmiao, condado de Yanping. , ciudad de Tainan). Su verdadero nombre es Tío Chou, Chou Guan y Madre Dios Marcial. Su padre, Xu Nanying, era un erudito taiwanés en el Imperio Qing y ayudó a Liu Yongfu a continuar con el estado democrático de Taiwán en Tainan. Su antepasado Xu Chao vivió en el tercer año de Jiajing en la dinastía Ming (1524) y enseñó con las manos desnudas bajo el dominio holandés.
A finales de 1895 y principios de 1896, cuando Xu Dishan tenía tres años (unos 18 meses), huyó a Chaoshan en barco con su madre, su tío y su tía, y vivió en Salón ancestral de Lianjie, Shantou Pu (ahora Lianjie, Shantou, Guangdong), en 1896 en Uratomo.
Tras la derrota de la Provincia de la República Democrática de Taiwán, su padre Xu Nanying viajó desde Anping a Shantou vía Xiamen y se desarrolló en Siam, Singapur y otros lugares del Sudeste Asiático. Posteriormente nació en Longxi, Zhangzhou, Fujian y trabajó en Guangdong. Después de que Xu Dishan regresó a Guangdong desde Nanyang de su padre, se mudó a Fucheng, Guangzhou con su familia. Estudió en Guangzhou durante muchos años y aprendió cantonés, ópera cantonesa, ópera cantonesa y pipa.
El idioma nativo de Xu Dishan es el taiwanés. Recibió educación china desde niño y se matriculó en una nueva escuela en Guangzhou. Habla con fluidez cantonés, dialecto de Zhangzhou, mandarín e inglés.
Después de la Revolución de 1911, Xu Nanying fue al sur de Fujian para realizar trabajos administrativos, y Xu Dishan enseñó en escuelas primarias, secundarias y escuelas normales en Zhangzhou. Su primer puesto docente fue en Long Hai, donde enseñó en la Escuela China de Ultramar en Yangon, Myanmar.
En 1912, Xu Dishan siguió a su padre a visitar a unos familiares en la provincia de Taiwán durante la ocupación japonesa. En 1915, se comprometió con Lin Yuesen, una hija de la familia Lin en Wufeng, Taichung. Lin Yuesen vive en Zhangzhou. Después de 1918, dio a luz a su hija Xu. En 1920, su esposa Lin Yuesen murió de una enfermedad.
En 1917, Xu Dishan ingresó en la Escuela de Arte y Religión de la Universidad de Yenching. Después de obtener una Licenciatura en Artes (B.A) en 1920, permaneció en la escuela para enseñar. Trabajó como asistente de enseñanza para varios profesores, incluido Zhou Zuoren, y estudió teología en el Seminario Teológico de la Universidad de Yenching. En 1921, 12 personas, entre ellas Xu Dishan, Shen Yanbing, Ye Shengtao y Zheng Zhenduo, iniciaron el establecimiento de una asociación de investigación literaria en Beijing y fundaron la "Novela Mensual".
Del 65438 al 0922, Xu Dishan fue a la Universidad de Columbia para estudiar historia de la religión y religión comparada. Master of Arts, se trasladó a la Universidad de Oxford en Inglaterra en 1924 para estudiar historia religiosa, estudios indios, sánscrito, etc. y estudió budismo. Adquisición de francés, alemán, griego, latín y sánscrito.
En 1926, recibió una Licenciatura en Artes (B.Litt) de la Universidad de Oxford. Este título de Oxford es equivalente a una Maestría en Artes en la provincia de Taiwán, pero tiene requisitos de capacidad académica más altos que una Maestría en Artes ordinaria. Muchos estudiantes de posgrado que cursan este título ya tienen una maestría.
Qian Zhongshu también obtuvo una licenciatura en literatura en Oxford. Después de dejar el Reino Unido, se fue a la India para estudiar estudios indios. (Cuando estuve en Londres, sugerí que Lao She enviara su novela "Lao Zhang's Philosophy" a China para su publicación y la publicara por entregas en "Novel Monthly").
Trabajó como profesor en la Universidad de Yenching de 1943 a 1927 y regresó a China, enseñando en la Universidad de Pekín y en la Universidad de Tsinghua. El 1 de mayo de 1929, Free Love se casó con Zhou. En 1931 nació su hijo Zhou. 1932 hija Xu Yanji.
En 1933, él y su esposa fueron a la Universidad Imperial de Taipei para una visita académica, intercambiaron opiniones con el profesor sinólogo japonés Kanda Kiichiro e hicieron que su hermano Wu Shouli tradujera el japonés. Regresó a Tainan para encontrarse con Xu. y otras figuras culturales.
En 1935, fue invitado por el entonces gobernador de Hong Kong y sinólogo Glenn Hung para desempeñarse como presidente del Departamento de Chino de la Universidad de Hong Kong. Llevó a cabo reformas educativas y proporcionó el Departamento de Chino. , que había estado controlada por la antigua dinastía Qing, tiene una nueva apariencia. Después de eso, vivió en 125 Robinson Road, nivel medio de la isla de Hong Kong, hasta su muerte. El 4 de agosto de 1941, Xu Dishan murió durante el período británico de Hong Kong y fue enterrado en el cementerio Pok Fu Lam Road de la Asociación Cristiana China de Hong Kong.
El número de serie es Sección A, Sección 11A, Sección 3, Sección 2615. El diseño de la lápida es normal y sencillo. Sólo dice "Tumba del profesor Xu Gongdishan de la Universidad de Hong Kong" y la fecha de su residencia.
Obras
La mayoría de las obras literarias de Xu Dishan se desarrollaron en Taiwán, Fujian, Guangdong, el sudeste asiático y la India.
Las obras principales incluyen "Lluvia espiritual en la montaña vacía", "Tejiendo la red", "La caída del nido peligroso", "Historia del taoísmo", "Colección de Zhongda", "Literatura india". (1930), "La historia de la vida", "El pájaro", "El Libertador", etc.
Sus traducciones incluyen "Cuentos populares de Bangladesh" (1928), "Preguntas de las veinte noches", "Atardecer" (1934) y el primer volumen de "Cien canciones famosas del mundo".
El contenido del discurso incluye puntos de vista religiosos sobre las mujeres, la ropa de las mujeres, los héroes crean la era y la era crea los héroes, etc.
"Peanuts" es una prosa titulada con su seudónimo, que fue seleccionada como libro de texto chino para escuelas intermedias en Taiwán y libro de texto chino para escuelas secundarias de Hong Kong (65438-0980).
Datos ampliados:
Logros del personaje
Xu Dishan ha traducido poemas, novelas y ensayos de Rabindranath Tagore, como "Gitanjali" y "En el camino a Calcuta". "Maestro, traiga mi pipa." En 1928, tradujo cuentos populares bengalíes. En 1930, publicó la monografía "Literatura india". En 1934, también tradujo las colecciones de cuentos indios "The Sun Rises" y "Twenty Nights Question", convirtiéndose así en un famoso experto en literatura india. .
Después de varios años de arduo trabajo, los esfuerzos de Xu Dishan por los intercambios culturales entre China e India han logrado resultados fructíferos. En los pocos años posteriores a que Xu Dishan regresara de estudiar en el Reino Unido (de 1927 a 1935, cuando dejó la Universidad de Yenching), escribió 8 artículos académicos y 5 artículos académicos. Entre ellos, "Literatura india", publicada en 1930, fue la primera monografía sobre la historia de la literatura india escrita por los propios chinos.
A principios de la década de 1930, Ke Zhenghe, de la Sociedad China de Música de Pekín, compiló una colección de cien piezas de fama mundial, divididas en diez volúmenes, con diez piezas en cada volumen. Las diez canciones del primer volumen fueron traducidas por Xu Dishan. Hay prefacios escritos por Xu Dishan y un prefacio de Ke Zhenghe al principio del libro, y explicaciones de la letra escrita por Xu Dishan al final. Es bueno en la pipa, puede componer música y escribir letras. Al mismo tiempo, Xu Dishan domina la música y está familiarizado con la música y las canciones populares occidentales.
Xu Dishan es uno de los representantes de las novelas temáticas de la década de 1920. Sus obras se diferencian de otras novelas temáticas famosas como Ye, Bing Xin y Lu Yin.
Evaluación
Detrás de Xu Dishan, Chen Yinke describió la vida académica de Xu en Hong Kong y sus interacciones:
Los asuntos personales son extremadamente problemáticos y la alta residencia invita invitados Xiao Si pertenece a la literatura y tiene un corazón oscuro;
Confiando en el caos, la amada hija envía sus condolencias, la esposa enferma pide medicinas y los recuerdos del año pasado son aún más dolorosos.
"Sobre la investigación del Sr. Xu Dishan sobre la historia religiosa" elogió la investigación de Xu sobre la historia religiosa: "El estudio del budismo y el taoísmo fue ignorado en el pasado, pero en el taoísmo sólo se utiliza como Suplemento a los acontecimientos históricos. En el budismo, comparé las similitudes y diferencias entre el texto original y la traducción, y no puedo decir nada al respecto".
Leí la "Historia de la Historia" del Sr. Dishan. Budismo y Taoísmo" y realizó un profundo comentario sobre la ontología de la doctrina. Después de ser persuadido, se sintió tan avergonzado que abandonó sus viejos trucos y no se atrevió a mencionarlos nuevamente. "
El 7 de agosto de 1941, Lao She escribió un artículo "Llorando por Xu Dishan" en "Ta Kung Pao". Escribió en el artículo que Xu Dishan "tiene conocimientos pero no se da aires. para contar chistes El pueblo es elegante...".
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Xu Dishan