Las letras japonesas a continuación deben traducirse al romano.

Español: Ah-ah-ah, el dedo meñique enganchado a tu matón todavía está caliente en la noche solitaria cuando solo una persona camina, pero extrañamente no hace tanto frío. Nuestro acuerdo es como un faro que ilumina el camino a seguir. Las luciérnagas nacidas en el río corazón despegaron y encendieron la luz en la oscuridad. Este es un sueño superficial. Creo firmemente que en un futuro próximo, Yamashita, que te espera solo, definitivamente hará realidad su deseo. Hojeé el calendario y seguí orando para que nuestro acuerdo fuera como la Estrella Polar, dejando una marca en mi corazón inquebrantable. Las luciérnagas vuelan en el cielo del alma y se separan silenciosa y ligeramente en las profundidades del mundo. Este es un sueño que nunca se desvanece. Las luciérnagas vuelan más alto en el cielo del corazón, flotando ligeramente en la oscuridad. Este es un sueño que nunca se desvanece. Roma Ji: Aakimi to Yubi kiri Sita Koyubizuto Atadakkute Hitori Aruku Kodoku Na Yorumo fusi gina hodo kog. Esta es la primera vez que te veo, y esta es la primera vez que te veo.

Meñique, meñique, jura que siempre estarás abrigado, kappa, y que no caminarás solo en una noche fría y solitaria. Nací en un río donde vuelan las luciérnagas hasta mañana. Cada vez que invito suavemente a la luz y la oscuridad, es un sueño, Hillary volando en Harari. Espero encontrarme con ASAKI algún día. Creo que mucha gente seguirá orando, mirando su calendario y esperando la promesa del horóscopo de la noche. La obra Beichen Chest (conocida) Luego llegamos al mundo de los pensamientos etéreos y las luciérnagas (UTSUSEMI), por lo que tuvimos que romper suavemente la oscuridad de mi descolorido SENU, sin soñar nunca con despegar. Luciérnagas Harari Hirari Siempre que invito suavemente a que la oscuridad se desvanezca SENU, nunca soñé que cuando Harari Hirari despegara, volarían más luciérnagas vacías.