Traducción preliminar del "Sutra del bambú de Moshanxi Zhiyun"

Se construyó un pequeño puente sobre el arroyo y el agua debajo del puente fluyó hacia el arroyo delantero. Invito a viejos amigos a jugar, sopla la brisa, el cielo se llena de nubes, sostengo una caña de bambú, me subo a la balsa y me dirijo hacia el sendero de bambú.

A veces es divertido viajar a través de los profundos y sinuosos senderos del bosque, y a veces es necesario viajar a través de las colinas. El camino de bambú rodea el arroyo y cubre la mitad de la montaña, y se plantan bambúes verdes para formar un camino.

Al escalar Tingyun y beber solo, el sabio birmano sintió que su vida actual se parecía bastante a la casa pastoral de Tao Yuanming. Subiendo a Tingyuntang, miré a mi alrededor. Hay cantos de pájaros y flores silvestres en el camino de bambú. Los pájaros cantaban a las flores, llenos de salvaje interés. Incluso los pájaros salvajes se negaron a escuchar mis poemas. En cambio, se rieron de mí por no haber arreglado esto.

Texto original: Puentes y agua corriente, quiero ir al oeste de Guizhou. Llame a su viejo amigo, Sr. Compañero, Sr. Fumador. Caminando con gracia, experimentará pequeños baches, aguas inclinadas, montañas medio cubiertas y caminos plantados de bambú. Una estatua imaginativa que deja una impresión profunda e interesante. Hay nubes en la montaña y llovizna debajo de la montaña. Las flores silvestres y los pájaros cantores no están dispuestos a ser incluidos en los poemas, pero todavía les gustan los poemas del Ruiseñor y las frases no están ordenadas.

Apreciación de las obras:

Esta palabra se llama "Zhiyun Pearl Mirror". Expresa principalmente el retraimiento y el gusto adaptativo del autor. El paisaje es pintoresco y las escenas se mezclan, reflejando una especie de belleza natural y una belleza nebulosa.

El primer párrafo del poema describe el paisaje del sendero Yunzhu. Comience con las personas y las cosas que le rodean. La segunda frase de "Pequeño Puente" describe el paisaje cerca del camino de bambú. Hay un pequeño puente sobre el arroyo y el agua debajo del puente desemboca en el arroyo delantero. La palabra "deseo" es muy vívida y expresa el estado de ánimo de una corriente como agua que fluye. Esto probablemente se debe a la dificultad para ver claramente el arroyo y el puente desde la distancia. El autor de la sentencia de “apelación” invita a un viejo amigo a visitarlo. Se dice que sopla la brisa y el cielo se llena de nubes. Sosteniendo la caña de bambú, pisando la balsa, caminando hacia el sendero de bambú.

La palabra "palo de viento y humo" encierra un estado de unidad infinitamente hermoso entre la naturaleza y el hombre. A través de la comparación de los dos aspectos anteriores, se crea una buena atmósfera para la descripción positiva del camino de bambú a continuación. Escribí la frase "caminar" para experimentar el camino del bambú. A veces es interesante caminar por los profundos y sinuosos senderos del bosque, y otras veces es necesario caminar por las colinas. Escribe las últimas tres oraciones sobre el camino de bambú. El camino de bambú serpentea en diagonal alrededor del arroyo, cubriendo la mitad de la montaña, y se plantan bambúes verdes a lo largo del camino.

Con sólo unas pocas pinceladas se perfila un cuadro de paisaje. No sólo resolví el tema, sino que también me preparé para la siguiente letra. El siguiente párrafo expresa el "profundo interés" del autor, es decir, el interés por el aislamiento y la comodidad. El poema de Tao Yuanming "Stop the Clouds" decía: "Envía a Dong Xuan en silencio y acaricia el puré de primavera solo". También dijo: "Hay vino, así que lo bebo junto a la ventana este". traducido al poema de Tao, diciendo que está a bordo del En las nubes, levanta tu vaso y bebe solo. El Sabio de la Copa Birmana siente que su vida actual es muy parecida a la residencia pastoral de Tao Yuanming, disfrutando de la felicidad del aislamiento y la comodidad.

Tao Yuanming también dijo en el poema "Nubes de pie": "Cuando las nubes se detienen, llueve". También dijo: "Cuando las nubes se detienen, llueve". Subiendo al Stopping Cloud Hall y mirando a su alrededor, "Hay una nube que se detiene en la montaña y hay llovizna en la base de la montaña", que es más o menos similar al paisaje que vio Tao Yuanming cuando escribió el poema. Standing Cloud", y se calmó aún más. Cinco frases de "Wild Flowers" describen la alegría de Stopping Cloud Pearl Trail.

Hay pájaros cantando y flores silvestres en el camino de bambú. Se puede decir que el canto de los pájaros y la fragancia de las flores están llenos de interés salvaje no solo pueden nutrir el cuerpo y la mente, sino también. También proporcionan nuevos temas para la creación de poesía. Row." Se puede observar que el canto de los pájaros y la fragancia de las flores en las montañas se han convertido en buenos amigos del autor. Se han vuelto uno, y el cuerpo y la mente del autor se han integrado en la naturaleza, disfrutando del placer de la autoadaptación. Las palabras de flores y pájaros silvestres están incluidas en el poema, lo que se dice que es un rechazo a incluirlas en el poema. Solo quiero agregar algunos giros y vueltas a la descripción, agregar un poco de interés y belleza confusa.