20 posdatas de Viaje al Oeste

1. Una persona con mala nariz que se niega a beber alcohol merece su nombre en vano

2 Los monos hacen trucos: hacen algo de la nada

3. El Buda Tathagata hace saltos mortales en sus manos - No puedo escapar de la palma de mi mano

4. Una garganta hecha de ladrillos molidos: suave y resbaladiza

5. causó estragos en el Palacio Celestial - presa del pánico

6, Sun Wukong se encuentra con el Buda Tathagata - una cosa cae tras otra

7 Entrando en la papa por primera vez - sin saber la profundidad<. /p>

8. Zhu Bajie es derrotado - golpéalo y rastrilla

12. Tathagata Buddha atrapa a Sun Dasheng - fácilmente

13. Saca la Montaña de las Llamas de una vez: no es una pequeña charla

14 Compra un burro por tres monedas ——Se jacta de poder montar bien

15. sabe todo sobre el sabor

16 El demonio de hueso blanco engaña a Sun Wukong; no se puede convencer

17, Una mosca en la cabeza de una serpiente: comida y ropa autoproporcionadas

18. Zhu Bajie usa flores: las personas feas a menudo causan travesuras

19. Zhu Bajie se mira en el espejo: ¿por dentro y por fuera?

20 . Sun Wukong se transforma en un templo de montaña mostrando su cola:

"Viaje al Oeste" fue escrito por Wu Chengen, un novelista de la dinastía Ming. Se basa en "Registros de las regiones occidentales de la dinastía Tang", el folclore y los dramas Yuan. El "Tripitaka de la colección de escrituras budistas de la dinastía Tang" de la dinastía Song (nombre original "El Tripitaka de la colección de escrituras budistas de la dinastía Tang") es el primer prototipo de la historia del Viaje al Oeste en lenguaje hablado. Tang Monk está basado en el Maestro Xuanzang.

Como primera novela romántica sobre dioses y demonios en la antigua China, es una obra pionera del realismo mágico. Primero, estaba escrito que nació Sun Wukong, y luego conoció a Tang Monk, Zhu Bajie y Monk Sha. Tang Monk soportó ochenta y una dificultades desde la reencarnación hasta la obtención de sutras budistas, derrotando demonios en el camino y finalmente llegó a Occidente. Ver al Buda Tathagata y finalmente los Cinco Santos se hicieron realidad.

Desde la publicación de "Viaje al Oeste", se ha traducido a muchos idiomas occidentales, se ha extendido a Europa y Estados Unidos y se ha traducido al inglés, francés, alemán, italiano y español. , lengua de signos, esperanto, ruso, checo, rumano, bo, japonés, coreano, vietnamita y otros idiomas. Ha publicado muchos artículos de investigación y monografías, y ha elogiado esta novela, que es respetada como uno de los cuatro clásicos chinos.