A lo largo de los años, lo único que has ganado en Yuxian Road son las sobras de algunas comidas frías. Estoy preocupado, ¿con quién debo hablar? Si mi amigo cercano lo aprecia, no me negaré a cantarle las canciones más difíciles y elegantes. Cuando terminé de cantar esta canción, derramé lágrimas en público. Una vez más, me cubrí la cara con lágrimas y lloré. Hay 300 letras de canciones, incluidas traducciones frustradas y emocionales, así como traducciones comentadas.
Mi casa está en el oeste de Qin. Al principio sólo me ganaba la vida con mis pequeñas habilidades personales. No seas creativo al cantar y cantar, y prueba nuevos trucos. Accidentalmente aprendí el método de canto de Nian Nujiao y, a veces, las notas altas pueden hacer que las nubes se detengan. La riqueza obtenida es incontable. No está a la altura de mi arduo trabajo.
En los últimos años, no he ganado nada excepto comer las sobras de comidas frías en el camino hacia y desde Yuxian. Tengo algo en mente, ¿con quién debo hablar? Si consigo el aprecio de un amigo cercano, no me negaré a cantarle la canción más difícil y elegante. Después de cantar una canción, lloré en público en el banquete, abracé a Ropa nuevamente y lloré.
Aprecia todo el poema a través del trágico destino de una geisha vieja, descolorida y abandonada, revelando la compasión de una geisha que nunca ha sido interpretada y abandonada en miles de sociedades feudales.
La última película refleja la decepción de sus últimos años al describir la gloria del famoso cantante en su juventud.
"Vivo en Xiqin, apuesta conmigo". La voz del cantante es segura y engreída. "Vivir en Western Qin" es realista, porque hay un dicho que "se necesitan varios años para ir y venir a Jingxian Road", y el cantante debería vivir cerca de Shaanxi. "Apuesta" es competencia. Estas dos frases tratan sobre el cantante contando su propia experiencia de vida, diciendo que tiene una variedad de habilidades artísticas románticas y se atreve a competir con los demás.
"En las flores y los sauces, hay nuevos talentos. A veces aprendo el acento de Nian Nujiao y otras veces suprimo el tono". Sigue siendo el tono de ese cantante muy engreído. "Hua Liu" se refiere a todos los talentos y habilidades artísticas en el canto y el baile. "Pelear" todavía significa competencia. "Punto" significa un lugar alto, lo cual es inusual. "Nuevo" no es la vieja historia de Chen Xiangyin. En conjunto, esta es una afirmación de que el cantante se atreve a competir con otros en diversos talentos artísticos, es mejor que otros, es original y original, y nunca es vulgar.
“De vez en cuando aprendo el acento de Nian Nujiao y, a veces, contengo la respiración”. Esto es un alarde concreto y vívido del talento de uno. "Incluso" significa casualmente. "Niangnu" es un cantante famoso en Tang Tianbao. El cantante en la letra parece decir con orgullo: De vez en cuando canto canciones que alguna vez cantó Niannu, y las nubes en el cielo se detienen para escuchar mi canto. Esto muestra lo hermoso y melodioso que canto. "Swinging to the Top" proviene de Liezi Tang Wen, quien dijo que el antiguo cantante Qin Qing "acariciaba el árbol de luto con sonidos sonoros". Estas palabras, cuando estaban frustradas, recordaron los orgullos del pasado. Por eso, detrás de cada palabra engreída, se esconde una tristeza de frustración. El tono engreído es realmente engreído y agraviado.
"El brocado de Sichuan está envuelto en innumerables cabezas, y el trabajo duro es digno de ello". Cuando estaba orgulloso, canté una canción que hizo caer a todos, recibí innumerables premios y estuve a la altura de mis muchos. años de arduo trabajo. El "brocado Shu" es un tipo de tejido de seda de Sichuan, que era muy valioso en aquella época. Los cantantes antiguos usaban brocado para envolver sus cabezas porque se refería al dinero dado en nombre de "envolver la cabeza".
El siguiente vídeo describe la fría acogida que recibió el cantante después de que su vida sexual se desvaneciera con la vejez, y expresa una simpatía infinita.
"Después de varios años de viajar de ida y vuelta a Jingxian Road, los cristales rotos están llenos de frialdad" es un retrato de la desolación y la desolación tras la frustración. A juzgar por las posiciones de "Western Qin" y "Jingxian Road" en el poema, Yan Shu lamentó su situación injusta cuando fue degradado a Zhi Yongxing. Se puede ver que las palabras del autor sí significan "regar la propia base con la copa de otro". Todo el tono de la palabra está lleno de emoción. La versión china "Left Cup" del poema de Du Fu "Regalo a Wei Zuocheng" dice: "Trece años montando en burro, viajando por Beijing y disfrutando de la primavera. La situación del compositor aquí es tan patética que es" sin alma ".
“¿A quién te importa? "Debido a que las mujeres en la sociedad feudal no tenían un estatus independiente, la cantante espera encontrar a alguien que pueda confiarle de por vida, y espera encontrar un lugar donde pueda establecerse y dedicar su vida a ello sin cambiar.
"De corazón a corazón" se refiere a asuntos del corazón, aquí se refiere a asuntos importantes confiados a la vida de uno.
“Cuando tengo un amigo cercano y veo talento, cantaré las alabanzas sin dudarlo”. Esto todavía se dice con voz de cantante: Si hay una persona que conoce mi corazón y “ ve talento” (“escoge”, selecciona, acepta), luego canté las elegantes y hermosas canciones de Yangchun Baixue y le dediqué las mejores cosas. Aunque este es el tono del cantante, también refleja los sentimientos patrióticos de un viejo intelectual y erudito-funcionario feudal chino. Lo de "si hay un amigo cercano" aquí no es nada, es solo un lamento de no encontrar un amigo cercano.
“Un festín de lágrimas, cubierto de toallas”. Como os podéis imaginar, cantó el cantante antes del banquete, pensando en el salón lleno cuando estaba orgulloso, pero ahora estaba triste y frío, y él No pude evitar llorar de inmediato. En ese momento, antes de este banquete, el dolor del autor por parte del cantante desencadenó su propio dolor de estar exiliado y vivir en una tierra extranjera. La metáfora de Yan Shu es la de un cantante. Incluso si el cantante tiene tristeza en el corazón y lágrimas en los ojos, debe "cubrir el pañuelo nuevamente" para que nadie pueda verlo. "Cubrir" significa llorar y secarse repetidamente. Cada vez que me siento triste, tengo que obligarme a sonreír, lo que me entristece aún más.
Antecedentes creativos: En el segundo año de You (1050), Yan Shu fue ascendido a Shangshu de Hubu (Shangshu de Hubu, perteneciente a la tercera división), y se convirtió en el comandante en jefe del Ejército de Yongxing con el rango de Soltero Guanwendiano. Este poema fue escrito por Yan Shu Zhi Yongxing. Yan Shu ya tenía más de 60 años en ese momento. Después de haber sido degradado a un puesto oficial durante muchos años, me sentía incómodo e incontrolable. Hablé de mi depresión en nombre de un cantante. Yan Shu yàn shū (991-1055), un famoso poeta y ensayista, era nativo de la ciudad de Linchuan, prefectura de Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Shahe, ciudad de Wengang, condado de Jinxian, provincia de Jiangxi, su padre era un guardia ritual de la prefectura de Fuzhou). Fue el primer gobernador de Fuzhou en ese momento. Yan Shu y su séptimo hijo Yan (1037-1110) fueron llamados "Dayan" y "Xiaoyan" en la dinastía Song del Norte. Yan Shu
Pero la juventud no durará para siempre, y el cabello verde eventualmente se volverá blanco y se convertirá en escarcha. Al inclinarme, simplemente no estaba de humor. Caminando por el camino del pabellón, la belleza está preocupada por el humo. Las fragantes hojas de loto están marchitas y el viento del oeste se preocupa por las olas verdes. Después de la guerra, el campo quedó desolado y la gente huyó a tierras extranjeras. Finalmente ya no pude verlo solo y lo supe con lágrimas en los ojos. Wanli estaba triste, severamente condenado y murió hace cien años. Zheng Jiang te hace odiar la separación, mientras que Yu Xin está triste. Los visitantes extranjeros devuelven las perlas con lágrimas, pero la gente de Zhangtai deja la fragancia de sus huesos. En el interminable y triste atardecer, la patria está desolada, dejando solo rosa y rojo. Al despedirme del Puente Flotante de Malasia, miré hacia arriba y vi la Cordillera Nanshan. Era difícil desahogar mi dolor primaveral, así que me obligué a mirar las montañas a lo lejos. Los acontecimientos pasados fueron tan impactantes que estuve a punto de derramar lágrimas. Las cosas en la dinastía Ming eran solitarias y frías, lo que hacía que el lago estuviera lleno de problemas y preocupaciones. Desde esta alta torre al final de la ciudad comienza el desierto y nuestros anhelos llegan hasta el mar o el cielo. La pantalla esmeralda responde y las cejas odian el crepúsculo.