Es posible que no sea gay, Safo (pronunciado SA-fow) que aparece en la obra y llama a su amante desconocida es un personaje. Sin embargo, esto parece poco probable ya que los autores antiguos tenían acceso a más obras que hoy. Elogiaron su poesía pero la criticaron por comportarse como una "mujer masculina". Poco se sabe sobre su vida. De los nueve libros que fueron muy leídos en la antigüedad, sólo quedan 650 líneas. La comprensión de ella proviene de tres aspectos:
Suda (siglo X d.C.)
Materiales de referencia de escritores antiguos
Sus poemas
La leyenda posterior afirmó que sus obras fueron destruidas deliberadamente por la iglesia medieval en un esfuerzo por suprimir la poesía erótica lésbica, aunque hay pruebas de que el Papa Gregorio VII ordenó quemar sus obras. 1073 d.C. Mucho antes de eso, muchas personas se perdieron porque no fueron traducidas ni copiadas. Safo escribió en un dialecto griego, que habría sido difícil de traducir para un escritor latino que conocía bien el griego ático y homérico. Saben que hubo una vez una poetisa que recibió grandes elogios por las obras de otros. Conservaron los poemas de Safo que otros habían copiado, pero no tradujeron otros nuevos simplemente porque no entendían su dialecto.
Su reputación como una de las más grandes poetas de su tiempo se mantuvo gracias a que otros citaron su vida a partir de sus obras.
Sin embargo, otros siguen citando su reputación como una de las más grandes poetas de la literatura griega al describir su vida. Algunas biografías debieron haber sido escritas antes o poco después de su muerte, ya que los escritores posteriores conocen los contornos de su vida, pero aparte de inscripciones como los Mármoles de París (una historia de algunos acontecimientos en Grecia entre 65438-0582-299 a.C.) Además, saben cuáles son estas piezas.
Fue muy elogiada por Platón (l. 428/427–348/347 a. C.), quien también abordó las relaciones entre personas del mismo sexo en sus obras. Algunos estudiosos creen que tomó prestadas las opiniones de Safo sobre el amor romántico. Hoy en día, se la considera una gran poeta gay y una inspiración para muchos dentro y fuera de la comunidad de minorías sexuales.
La vida de Safo
Safo nació en una familia noble en Lesbos, Grecia. Si bien los estudiosos suelen afirmar que su riqueza le permitió vivir la vida que eligió, esto no puede respaldarse. La mayoría de las mujeres en la antigua Grecia se casaban según las tradiciones y costumbres de la ciudad-estado, y la riqueza de Safo no la habría hecho inmune a las expectativas familiares y sociales. Lo más probable es que pudiera vivir su vida como quisiera, ya que las mujeres respetaban mucho las personalidades únicas de Lesbos y Safo. La historiadora Wendy Slater King escribe:
Dado que la vida de las mujeres estaba severamente restringida, no podían moverse libremente en la sociedad, realizar negocios ni recibir ningún tipo de capacitación no doméstica, por lo que no es sorprendente descubrir que no ha sobrevivido ningún nombre de artista [femenina] importante. Era Clásica. Sólo la poeta Safo fue muy elogiada por los griegos; Platón la llamó la duodécima musa. Es significativo que no fuera de Atenas ni de Esparta, sino de la isla de Lesbos, donde la cultura concedía un gran valor a las mujeres. (42)
Slatkin mencionó que Platón llamó a Safo la "Duodécima Musa" (los eruditos suelen llamarla la "Décima Musa"), dando a entender que la elogiaba por inspirar el arte y la música, una de las nueve musas. de danza y poesía. No hay evidencia de que Platón realmente haya dicho esta frase, pero se cree que es una creación de escritores posteriores y se atribuye a Platón. Aun así, la existencia de esta línea subraya la perdurable reputación de Safo como poeta.
Se dice que abrió una escuela para niñas en Lesbos, pero esto parece ser un invento posterior al siglo XIX, que la confundió con su discípula Damophila, que dirige una escuela para niñas en Bonfilia. No obstante, probablemente dirigió una escuela para niñas y transmitió ese legado a sus alumnos. Se dice que los padres ricos enviaron a sus hijas a Safo para aprender elocuencia y mejorar sus perspectivas matrimoniales.
La mayoría de detalles de su vida se han perdido, pero se sabe que aprendió a tocar el piano cuando era niña y comenzó a escribir canciones. Probablemente se casó con un hombre muerto en algún momento. Es posible que haya habido una hija llamada Chris (la madre de Essaphor) que tenía tres hermanos, Eregius, Charax y Laricus. Los dos últimos se mencionan en sus poemas. Provenía de una familia adinerada y probablemente era comerciante de vinos o se dedicaba a la exportación de vino en Lesbos. Se dice que fue exiliada a Sicilia dos veces por sus diferencias políticas. Era lo suficientemente famosa como para que estatuas y cerámicas llevaran su nombre. Posteriormente, su nombre e imagen fueron grabados en monedas. La historiadora Vicki Leon comenta:
Mitrini, la capital de Lesbos, emitió con orgullo monedas de Safo; algunos hallazgos datan del siglo III d.C., 900 años después de la muerte del poeta. Safo (o más bien, su reputación) también trajo desesperación a la antigua concesión de camisetas: su imagen y su nombre aparecen en jarrones, bronces y arte romano mucho más tarde.
Los intereses románticos por las mujeres son evidentes en su poesía. pero la mayoría de los estudiosos desaconsejan la lectura de su biografía.
En la literatura antigua, se la describe como baja y oscura. Los intereses románticos por las mujeres son evidentes en su poesía, pero la mayoría de los estudiosos desaconsejan la lectura de su biografía. Así como las obras de los poetas a lo largo de los tiempos expresaban un carácter que no era el de ellos, también Safo podía escribir el suyo.
La profundidad de la intimidad y el afecto parece indicar que Safo es lesbiana, pero eso no significa que lo sea. Las descripciones de Homero del polvo y la sangre que precedieron a las guerras griega y troyana no implican que participara en las batallas. Sólo él es un gran poeta. Dado que no había distinción entre homosexualidad y heterosexualidad en la antigua Grecia (ni en otros lugares, ya que estos términos son invenciones modernas), Safo probablemente cubrió una amplia gama de temas y no tenía ninguna razón para excluir la sexualidad de sus personajes como lo hizo en cualquier aspecto de su orientación de vida personal. El académico Sir Richard Livingstone comentó:
La simplicidad griega nos recuerda los intereses fundamentales de la mente humana. La autenticidad griega es un desafío. Deberíamos mirar el mundo con sinceridad y evitar el vacío de la música pura, la falsedad de la retórica o la emoción y lo incompleto de los escritores. No ven la vida como un todo, sino que ignoran o enfatizan una parte de la vida como propia. Tu propia compasión determina. (286)
Aunque es posible, entonces, que Safo fuera lesbiana, y es posible que escribiera sobre muchos temas, sus obras que expresan el amor lésbico son las más completas que existen. Estos son probablemente los más populares, ya que tratan sobre el amor romántico y eran tan populares entre el público de la antigua Grecia como lo son hoy.
Safo * * *
En general, se cree que Safo era una poeta gay cuyas obras eran tan populares que a finales del siglo VI a.C., "lesbiana" "El significado del término Ha pasado de ser "una persona de Lesbos" a "una mujer a la que le gustan las de su propio sexo". El poeta lírico griego Anacreonte (c. 582-485 a. C.), que escribió después de Safo, sugirió que las lesbianas eran lesbianas en el sentido moderno. En el siguiente verso, el hablante advierte a los pretendientes que se mantengan alejados de las chicas que no están interesadas en los hombres:
Esa chica no, es otra persona,
Una de la isla de Lesbos. Desdeñoso,
Mi nariz de pelo plateado,
Miró fijamente a las damas. (Salisbury, 316)
En el diálogo de Platón con Fedro, Sócrates elogió a Safo y Anacreonte como autoridades en el amor, llamándolos “la encantadora Safo y el sabio Anacreonte” (235c). El académico EE Pender señala que "Platón rindió homenaje a Safo y Anacreonte por capturar y expresar tan vívidamente el impacto del amor" (1). El hecho de que la propia Safo, más que un personaje, expresara sentimientos románticos hacia las mujeres fue respaldado por escritores posteriores que citaron a Le***os después de que Safo se hiciera famosa, al igual que Anacreonte.
Aun así, aunque en los tiempos modernos suele referirse a ella como una poeta gay, no hay una confirmación escrita clara de que lo fuera. Afirmar que era gay basándose en sus letras sería como afirmar que Bruce Springsteen era un trabajador manual basándose en sus canciones actuales. En el mejor de los casos, lo más probable es que sea gay y sea conocida por expresar sus experiencias amorosas a cualquier persona, independientemente de su orientación sexual.
Las académicas Mary R. Lefkowitz y Maureen B. Fant señalan que “muchos poemas [de Safo] describen un mundo que los hombres nunca han visto: en una sociedad donde los sexos están separados, las mujeres pueden sentir su profundo amor por unos a otros” (2). En este sentido, el hecho de que Safo fuera capaz de expresar el amor lésbico de forma tan perfecta en su obra es una prueba de la sexualidad lésbica, pero, una vez más, esto no puede ser seguro.
Poemas de Safo
Sus obras supervivientes son reflexiones profundamente personales sobre el deseo, el amor y la pérdida. Livingstone escribió:
En la vida, los seres humanos regresan de intereses complejos a unas pocas cosas simples o, si no regresan, corren el peligro de perder el alma; En literatura, son las sombras de la vida, y ellos deben hacer lo mismo. (259)
Safo pareció entender esto claramente y centró su trabajo en las emociones humanas más básicas y duraderas. La académica Susanna McAllister comenta:
Safo fue la primera poeta griega que escribió explícitamente sobre el amor. El mejor ejemplo es el fragmento más famoso de Safo, "Phai Netaimoi", que también se diferencia de los poemas de amor escritos por personas vivas porque habla de la expresión física de la emoción. En las letras de Safo, la expresión física del amor no se expresa a través del sexo. Casi no se menciona el sexo entre mujeres en ninguno de sus segmentos. (Aldrich y Wasserspoon, 392)
Por el contrario, Safo se centra en los sentimientos del hablante y la emoción de enamorarse en el poema. A excepción de su Oda a Afrodita, los títulos originales de sus obras se han perdido. Estos fragmentos ahora se llaman números (según la traducción) o primeras líneas, como en Phinetai Moi ("Él me pareció"). La hablante expresa sus sentimientos mientras observa a una pareja, tal vez en un banquete, y expresa estos sentimientos sobre las mujeres:
Para mí, él es igual a un dios-
Quien está sentado frente de ti?
Escucharte.
Hablar palabras dulces
Sonreír de oreja a oreja hace
mi corazón se dispara en mi pecho.
Porque cada vez que te miro,
No encuentro otras palabras,
Pero se me parte la lengua,
>Una llama sutil instantáneamente ardió bajo mi piel,
Mis ojos no podían ver nada, los míos.
Mi corazón late rápido
Late fuerte, el sudor frío me cubre, tiemblo
Intentando captar todo, estoy más pálido que la hierba,
Me extraño...
Me estoy muriendo.
Pero todo tiene riesgos.
(Plantas, 14-15)
La última línea también da "todo es tolerable", cambiando el significado del poema del hablante para perseguir una relación (aventura) convertida en tener que soportar sus sentimientos y no poder expresarlos a sus seres queridos.
La estructura simple de su obra centra la atención del lector en el momento emocional en sí y, como toda gran poesía, crea una experiencia fácilmente identificable. Otro ejemplo famoso es su poema "No recibí una palabra de ella", a veces llamado Adiós. Se cree que este poema fue escrito por Safo para su amante. Ella es una * * *. Cuando un cliente la contrató y tuvo que mudarse, quizá se vio obligada a romper con ella por su carrera:
No me dijo ni una palabra.
Francamente, desearía estar muerta
Ella lloró cuando se fue.
Hacer: "Esta separación es necesaria", me dijo.
Ten paciencia conmigo, Safo. Me fui de mala gana. "
Le dije: "Ve y sé feliz,
Pero recuerda (eres muy
¿A quién te vas? Atado por el amor.
>Si me olvidas, piénsalo
Nuestro regalo a Afrodita
Todo el amor que compartimos >Todas las tiaras moradas,
Capullos de rosa trenzados. , eneldo y
Azafranes enroscadas en tu joven cuello
Mirra cayó sobre el tuyo
También hay un mullido cojín en tu cabeza, niña
.Lo que el niño más quiere está justo a su lado.
Sin nuestras canciones, no habría canciones, ni canciones,
No habría bosques en primavera. "
(Traducido por Barnard, Safo, 1)
La intimidad de este poema es característica de todas las obras supervivientes de Safo. Sin embargo, ella no solo fue una poeta brutalmente honesta, sino que una maestra experta inventó una métrica poética completamente nueva, ahora conocida como métrica sáfica o estrofa sáfica. Consta de tres versos de once versos y un final de cinco versos. Un verso famoso de poesía, también llamado "Por favor". Ejemplo (aunque la traducción actual no conserva los once tiempos estables de los tres primeros versos de cada estrofa):
Vuelve a mí esta noche, homenaje a Gila,
Tú, mi rosa , toma tus hilos Lydia
La alegría que siempre perdura a tu alrededor:
La belleza del anhelo
Hasta tu ropa me llamó la atención
.Me quedé fascinado: una vez
me quejé a la diosa nacida en Chipre,
Ahora se lo ruego
Nunca dejes que esto pierda mi gracia p>
Pero para traerte de vuelta a mí:
De todas las mujeres mortales
La persona que más quiero ver
(Traducido por. Compañía Saffron Roche, 1)
Sin embargo, no todos sus poemas elogian a la amada, como se muestra en el Fragmento 32: "Nunca encontré una mujer más molesta que tú, Ilana..." (Plant). , 18), pero la mayoría son confesiones íntimas de amor, incluida "Afro", que escribió "Oda a Dite", el único poema completo que existe, en el que suplica a Dios que la ayude a conquistar el amor de una joven.
Su poema será con lira (así se llama la letra). Se cantaban con acompañamiento y se interpretaban públicamente en eventos y cenas privadas. Estobeo (c. siglo V d.C.) recogió estos antiguos. anécdotas, y una famosa historia sobre ellas escribió:
Atenas escuchó a su sobrino cantar una canción de Safo en el vino, y como le gustó, le pidió al niño que le enseñara por qué, y le dijo: ' para que pueda aprender a morir.' (Lista 3.29.58)
Si esta historia es verdadera o falsa no es importante, lo importante es lo que dice sobre el poema de Safo. Solón fue considerado uno de los hombres más sabios de la historia y figuraba como uno de los Siete Sabios de Grecia. Era famoso por enseñar el precepto "todo es con moderación", por lo que es significativo que respondiera a la canción de Safo con tanta emoción en esta anécdota, como alguien conocido por su sabiduría podría quedar profundamente impresionado de que esté aprendiendo a cantar.
Conclusión
Se desconoce la causa de la muerte de Safo. El dramaturgo cómico griego Menandro (341-329 a.C.) comienza con la leyenda de que ella se suicidó tirándose desde los acantilados de Lecadia porque se enamoró de un bello barquero llamado Phain:
...dicen Safo fue la primera,
en perseguir al orgulloso fauno,
en saltar de las rocas en su lujuria.
El resplandor desde la distancia (fragmento de 258 K de Leukadia)
Esto parece muy improbable y ha sido descartado por los historiadores actuales y ya por el escritor griego Estrabón (64 a.C.-24 A.D.) se negó. El acantilado de Leucadian (Leukas Point en la isla de Lefkada) alberga el famoso "Salto de los Enamorados", que cuenta la historia de Afrodita saltando al mar mientras llora la muerte de Adonis. Minard podría haberse burlado del amor romántico haciendo que una mujer famosa por sus poemas de amor lésbico se suicidara por un hombre.
Curiosamente, se dice que otra famosa mujer fuerte, Artemisia I de Caria (alrededor del 480 a.C.), se suicidó lanzándose al mar desde el mismo lugar. También se ha cuestionado la historia del suicidio de Mugwort. Safo parece haber vivido hasta una edad avanzada y muerto por causas naturales, pero como la mayoría de los acontecimientos de su vida, esto está lejos de ser seguro.
Es evidente que era una poeta con talento y sus obras la hicieron famosa. Según Lyons, sus poemas eran tan populares que no sólo se cantaban, enseñaban y citaban sus obras, sino que las frases que acuñó, desde "El amor afloja los miembros" hasta "Más oro que oro", entraron en el griego y se utilizaron tan ampliamente que eventualmente se convirtió en un cliché. (150)
Era una intérprete muy popular y sus obras se cantaban y disfrutaban mucho después de su muerte.
Safo interpretó su poesía como su legado, como sugiere uno de sus pasajes más citados: “Os digo que aún en otra época habrá gente que nos recuerde” (Fragmento 77, Plantas, veinticuatro). Ella llamó a sus poemas sus "hijas inmortales", por lo que, 2000 años después de que fueron escritos, continúan respondiendo a ellos como lectores con la misma pasión que los inspiró cuando fueron escritos por primera vez.