En la novela "La bola de sebo" de Maupassant, ¿a qué se refiere "La bola de sebo"?

La traducción china de "bola de sebo" no es ideal y confunde a la gente. El texto original en francés es "Boule de Suif". Si se traduce palabra por palabra al inglés, es "A Ball of Fat". Ya en las décadas de 1930 y 1940, las traducciones al inglés también utilizaban "Ball-of-Fat", o críticos. lo tradujo como ""Meat Ball Wonton", Suet Ball es el nombre de la heroína de la novela