Mo Yan, anteriormente conocido como Guan Moye, nació el 17 de febrero de 1955. Su hogar ancestral es Gaomi, Shandong. Es el primer escritor chino en ganar el Premio Nobel de Literatura. Ha surgido desde la década de 1980 con una serie de obras rurales, llenas de emociones complejas de "nostalgia" y "resentimiento por la ciudad natal", y está clasificado como un escritor "en busca de raíces". A continuación he recopilado la transcripción del discurso premiado de Mo Yan para su lectura y referencia.
El texto completo del discurso premiado de Mo Yan es el siguiente:
Estimados académicos de la Academia Sueca, damas y caballeros:
A través de la televisión o el Internet, quiero Todos, ya conocen más o menos sobre el lejano municipio de Gaomi en el noreste. Es posible que hayan visto a mi padre de noventa años, a mis hermanos, a mis hermanas, a mi esposa, a mi hija y a mi hijo de un año. y la hija de cuatro años de Yue. Pero hay una persona a la que más extraño ahora, mi madre, a quien nunca podrás ver. Después de que gané el premio, muchas personas compartieron mi gloria, pero mi madre no pudo compartirla.
Mi madre nació en 1922 y murió en 1994. Sus cenizas fueron enterradas en Taoyuan, al este del pueblo. El año pasado tuvimos que alejar su tumba del pueblo porque iba a pasar un ferrocarril. Después de abrir la tumba, vimos que el ataúd se había podrido y los huesos de la madre se habían mezclado con la tierra. No tuvimos más remedio que excavar simbólicamente un poco de tierra y trasladarla a una nueva tumba. A partir de ese momento, sentí que mi madre era parte de la tierra, y lo que dije mientras estaba parado en la tierra fue mi conversación con mi madre. madre.
Soy el hijo menor de mi madre.
Lo más temprano que recuerdo es llevar el único termo de la casa a la cafetería pública para abrir agua. Como tenía hambre y estaba débil, accidentalmente rompí el termo. Me asusté tanto que me metí en el pajar y no me atreví a salir durante todo un día. Por la noche, escuché a mi madre llamar a mi bebé. Salí del pajar esperando que me golpearan y me regañaran, pero mi madre no me golpeó ni me regañó. Sólo me acarició la cabeza y dejó escapar un largo suspiro.
Una de las cosas más dolorosas que recuerdo es seguir a mi madre a recoger trigo en el campo colectivo. La gente que guardaba el campo de trigo vino y la gente que recogía trigo se escapó. pies Cuando no pudo correr rápido y fue atrapada, el guardia alto la abofeteó. Ella se tambaleó y cayó al suelo. El vigilante confiscó las espigas que recogimos, silbó y se alejó. Mi madre estaba sentada en el suelo con sangre saliendo de la comisura de su boca. La expresión de desesperación en su rostro es algo que nunca olvidaré, muchos años después, cuando el hombre que cuidaba el campo de trigo, ahora de cabello gris. Viejo, me encontré en el mercado, me apresuré a pensar en ella buscando venganza contra él, mi madre me detuvo y dijo con calma: "Hijo, la persona que me golpeó no es la misma que este viejo".
¿El discurso premiado de Mo Yan
Lo que más recuerdo es eso al mediodía a mediados de otoño? Festival, en nuestra familia preparé una comida rara de bolas de masa y cada persona solo tenía un plato. Mientras comíamos bolas de masa, un anciano pidiendo limosna vino a nuestra puerta. Tomé medio plato de batatas secas y lo despedí, pero él dijo enojado: "Soy un anciano, tú comes bolas de masa, pero me dejas". come batatas secas." , ¿cómo creció vuestro corazón? Dije enojado: No podemos comer bolas de masa solo unas pocas veces al año. Cada persona tiene un tazón pequeño y ¡ni siquiera podemos comer la mitad! Es bueno Te doy batatas secas, si quieres, ¡no lo hagas! ¿¡Solo sal!? Mi madre me regañó, luego tomó su medio plato de bolas de masa y las vertió en el plato del viejo.
Una de las cosas que más lamento es que seguí a mi madre a vender repollo y, intencionalmente o no, le pagué un centavo extra a un anciano que estaba comprando repollo. Después de calcular el dinero, fui a la escuela. Cuando volví a casa de la escuela, vi a mi madre, que rara vez derramaba lágrimas, romper a llorar. Mi madre no me regañó, sólo dijo en voz baja: "Hijo, has avergonzado a tu madre". ?
Cuando era adolescente, mi madre padecía una grave enfermedad pulmonar, hambre, enfermedades y cansancio, lo que ponía a nuestra familia en una situación difícil, sin luz ni esperanza. Tenía un fuerte presentimiento, pensando que mi madre se suicidaría en cualquier momento.
Cada vez que regreso del trabajo, tan pronto como entro por la puerta, llamo a mi madre. Cuando escucho su respuesta, siento como si una piedra hubiera caído al suelo. Si no escuchaba su respuesta por un tiempo, me asustaría y correría a la cocina y la buscaría. Una vez, busqué en todas las habitaciones pero no pude encontrar a mi madre, así que me senté en el patio y lloré. En ese momento, mi madre entró desde afuera cargando un haz de leña. Ella no estaba contenta con mi llanto, pero no podía expresarle mis preocupaciones. Mi madre vio mis pensamientos y dijo: "Hija mía, no te preocupes, aunque no tengo alegría en vivir, no iré mientras el Señor del Infierno no me llame". ?
Nací feo y mucha gente en el pueblo se rió de mí en persona. Algunos compañeros de la escuela incluso me golpearon por eso. Llegué a casa y lloré amargamente, y mi madre me dijo: "Hijo, no eres feo". No te falta nariz ni ojos, y tus extremidades están sanas, entonces, ¿dónde está tu fealdad? Además, mientras tengas un corazón bondadoso y hagas más buenas obras, incluso si eres fea, puedes volverte hermosa. Más tarde, cuando entré a la ciudad, algunas personas bien educadas todavía se reían de mi apariencia a mis espaldas o incluso delante de mí. Recordé las palabras de mi madre y les pedí disculpas con calma.
Mi madre es analfabeta, pero tiene un gran respeto por las personas alfabetizadas. La vida de nuestra familia era difícil y a menudo comíamos demasiadas, pero mientras le pedía que comprara libros y artículos de papelería, ella siempre me satisfacía. Es una persona trabajadora y odia a los niños perezosos, pero mientras yo retrase el trabajo por leer, ella nunca me critica.
De un tiempo a esta parte llegó al mercado un cuentacuentos. Corrí en secreto a escuchar libros y me olvidé de las tareas que ella me asignaba. Por esto mi madre me criticó. Por la noche, cuando ella estaba ocupada cosiendo ropa de algodón para su familia bajo una pequeña lámpara de aceite, no pude evitar volver a contarle las historias que escuché del narrador durante el día. Al principio estaba un poco impaciente, porque en ella. mente, narrador Todos son personas simplistas y deshonestas, y nada bueno puede salir de su boca. Pero las historias que le conté poco a poco la atrajeron. A partir de ahora, todos los días de mercado, ella ya no me conseguiría trabajo y me permitiría ir al mercado a escuchar libros. Para agradecer la amabilidad de mi madre y mostrarle mi memoria, le contaba vívidamente las historias que escuchaba durante el día.
Pronto, ya no estaba satisfecho con volver a contar la historia contada por el narrador. Seguí echando leña al fuego durante el proceso de volver a contar. Hacía lo que mi madre quería, inventaba algunos puntos de la trama y, a veces, incluso cambiaba el final de la historia. Mi audiencia no es sólo mi madre, sino también mi hermana, mi tía y mi abuela. Todas se han convertido en mi audiencia. Después de escuchar mi historia, mi madre a veces decía preocupada, como para mí o para ella misma: "Hijo, ¿qué clase de persona serás cuando seas grande? ¿Vas a ganarte la vida siendo un conversador?" /p>
Entiendo las preocupaciones de mi madre, porque en el pueblo un niño que habla mal es molesto y a veces trae problemas a él y a su familia. Escribí sobre esto en mi novela "La vaca" El niño odiado por. Los aldeanos porque hablaba demasiado tiene una sombra de mi infancia. Mi madre me recuerda a menudo que hable menos. Espera que pueda ser un niño taciturno, estable y generoso. Pero en mi caso, revelé una habilidad para hablar muy fuerte y un gran deseo de hablar. Esto fue sin duda un gran peligro, pero mi habilidad para contar historias también le trajo placer, lo que la hizo caer en un profundo trance.
Como dice el refrán: "El país de uno es fácil de cambiar, pero la naturaleza de uno es difícil de cambiar". A pesar de las serias enseñanzas de mis padres, no he cambiado mi gusto por hablar, lo que hace que mi gusto por hablar sea constante. Mi nombre, "Mo Yan", muy especial. Como una burla de mí mismo.
Dejé la escuela primaria antes de graduarme. Como era joven y frágil, no podía hacer trabajos pesados, así que tuve que ir a los pastizales a pastorear ganado vacuno y ovino. Cuando guié a las vacas y ovejas más allá de la puerta de la escuela y vi a mis antiguos compañeros peleando y causando problemas en el campus, mi corazón se llenó de tristeza y sentí profundamente el dolor de que una persona, incluso un niño, abandonara el grupo.
Cuando llegué a la playa desierta, dejé ir al ganado vacuno y a las ovejas y las dejé pastar solas. El cielo es tan azul como el mar, la hierba se extiende hasta donde alcanza la vista, no hay ninguna figura humana alrededor, ni voz humana, sólo pájaros cantando en el cielo.
Me siento muy solo, solo y vacío en mi corazón.
A veces, me acuesto en la hierba y miro las nubes blancas que flotan perezosamente en el cielo, y me vienen a la mente muchas fantasías inexplicables. Hay muchas historias sobre zorros que se convierten en mujeres hermosas en nuestra zona. Imaginé que un zorro se convertiría en una hermosa mujer para acompañarme mientras cuidaba el ganado, pero nunca apareció. Pero una vez, cuando un zorro rojo ardiente saltó de la hierba frente a mí, me asusté tanto que me agaché en el suelo. El zorro desapareció y yo todavía estaba temblando. A veces me agachaba junto a la vaca y miraba los ojos azules de la vaca y mi reflejo en los ojos de la vaca. A veces imito sus llamados y trato de hablar con los pájaros en el cielo, y a veces le digo mi corazón a un árbol. Pero los pájaros me ignoraron y los árboles me ignoraron. Muchos años después, cuando me convertí en novelista, muchas de las fantasías que tenía entonces fueron escritas en novelas. Mucha gente me elogia por mi rica imaginación y algunos amantes de la literatura esperan que pueda contarles el secreto para cultivar su imaginación. Ante esto, solo puedo sonreír amargamente.
Tal como dijo el sabio chino Lao Tse: "Las bendiciones vienen cuando la desgracia yace sobre las bendiciones". Dejé la escuela en mi infancia y sufrí hambre, soledad y no tenía libros para leer. , pero por lo tanto, al igual que nuestro escritor principal Shen Congwen, comencé a leer el gran libro de la vida social temprano. La citada visita al mercado para escuchar las historias de los calígrafos es sólo una página de este gran libro.
Después de abandonar la escuela, me relacioné con los adultos y comencé una larga carrera leyendo con mis oídos. Hace más de 200 años, había un gran narrador llamado Pu Songling en mi ciudad natal. Muchas personas de nuestra aldea, incluido yo, somos descendientes de él. Escuché muchas historias de dioses y fantasmas, leyendas históricas y anécdotas en los campos de trabajo colectivo, en los establos del establo del equipo de producción, en el lecho caliente de mis abuelos e incluso en la desvencijada carreta de bueyes en movimiento. Estas historias están estrechamente relacionadas con el entorno natural local y la historia familiar, lo que me dio un fuerte sentido de la realidad.
Nunca soñé que algún día estas cosas se convertirían en mi material de escritura. En ese momento, yo era solo un niño obsesionado con las historias, escuchando las historias de las personas con fascinación. En ese momento, yo era un teísta absoluto. Creía que todo tenía espiritualidad. Me quedaba asombrado cuando veía un gran árbol. Cuando veo un pájaro, siento que se transformará en un ser humano en cualquier momento. Cuando me encuentro con un extraño, también sospecho que se ha transformado en un animal. Cada vez que regresaba a casa desde la sala de grabación del equipo de producción por la noche, me rodeaba un miedo ilimitado. Para ser valiente, corría y cantaba en voz alta. En ese momento, estaba en la etapa de cambiar mi voz. Mi voz era ronca y mi tono era desagradable. Mi canto era una especie de tortura para mis compañeros del pueblo.
He vivido en mi ciudad natal durante veintiún años. Durante este período, lo más lejos que llegué de casa fue tomando un tren a Qingdao, así que casi me pierdo entre los enormes troncos de la fábrica de madera. que mi madre me pidió que fuera allí. Cuando vi un paisaje en Qingdao, le dije con frustración: no vi nada, sólo montones de madera. Pero fue este viaje a Qingdao el que me dio un fuerte deseo de dejar mi ciudad natal y ver el mundo exterior.
En febrero de 1976, me reclutaron en el ejército. Con los cuatro "Compendio de Historia General de China" que mi madre me compró vendiendo sus joyas de boda, salí del municipio de Gaomi del noreste. que amaba y odiaba al mismo tiempo. El lugar que odiaba comenzó un período importante de mi vida. Debo admitir que sin el tremendo desarrollo y progreso de la sociedad china durante los últimos 30 años, y sin reformas y apertura, no habría un escritor como yo.
En la aburrida vida del campo militar, marqué el comienzo de la liberación ideológica y el boom literario de los años 80. Desde un niño que escuchaba historias con los oídos y las contaba con la boca, comencé a intentarlo. Para contar historias con mi pluma. Al principio el camino no fue fácil y en ese momento no me di cuenta de que mis más de veinte años de experiencia en la vida rural eran una rica mina de literatura. En aquella época pensaba que la literatura se trataba de escribir sobre buenas personas y buenas acciones, sobre héroes y modelos. Por eso, aunque publiqué algunas obras, su valor literario era muy bajo.
En el otoño de 1984, fui admitido en el Departamento de Literatura del Instituto de Arte del Ejército Popular de Liberación. Bajo la inspiración y guía de mi mentor, el famoso escritor Xu Huaizhong, escribí "Autumn Water". "Río Seco" y "Zanahoria Transparente", "Sorgo Rojo" y varias novelas cortas y medianas.
En la novela "Autumn Water", la palabra "Northeast Gaomi Township" apareció por primera vez. A partir de entonces, fue como un granjero errante que tenía un terreno. Un vagabundo literario como yo finalmente tenía un lugar donde podía. establecerse y vivir en un lugar. Debo admitir que en el proceso de creación de mi territorio literario, Northeast Gaomi Township, me inspiraron mucho William Faulkner de Estados Unidos y García Márquez de Colombia. No los leí en serio, pero su espíritu heroico y pionero me inspiró y me hizo comprender que un escritor debe tener un lugar propio. En la vida diaria una persona debe ser humilde y ceder, pero en la creación literaria debe ser mandona y arbitraria. Seguí a estos dos maestros durante dos años y luego me di cuenta de que tenía que escapar de ellos lo antes posible. Escribí en un artículo: Son dos hornos ardiendo y yo soy un cubo de hielo si me acerco demasiado. ellos, serán evaporados por ellos. Según mi experiencia, la razón por la que un escritor es influenciado por cierto escritor es básicamente por la similitud en el alma del influencer y la persona influenciada. Como dice el refrán, si tienes una comprensión clara, lo entenderás. Por lo tanto, aunque no leí muy bien sus libros, después de leer solo unas pocas páginas, entendí lo que hicieron y cómo lo hicieron. Luego también entendí qué debía hacer y qué debía hacer.
Lo que debo hacer en realidad es muy simple, es decir, contar mi propia historia a mi manera. Mi estilo es el que conozco como narrador de mercado, el modo en que mis abuelos y los ancianos del pueblo cuentan historias. Hablando francamente, cuando estaba contando la historia, no pensé en quién sería mi audiencia, tal vez mi audiencia sería gente como mi madre, o tal vez mi audiencia sería yo mismo. como el niño que fue brutalmente golpeado en "El río seco", como el niño que permaneció en silencio de principio a fin en "La zanahoria transparente". Mi padre me dio una paliza porque hice algo mal, y lo hice. Una vez sacó fuelles para el maestro herrero en la obra de construcción del puente. Por supuesto, no importa cuán extraña sea una experiencia personal, no se puede escribir intacta en una novela. Las novelas deben ser ficticias e imaginarias. Muchos amigos dicen que "Transparent Carrot" es mi mejor novela. Estoy de acuerdo, pero creo que "Transparent Carrot" es la más simbólica y significativa de mis obras. Ese niño oscuro con una capacidad sobrehumana para soportar el dolor y una sensibilidad sobrehumana es el alma de todas mis novelas. Aunque escribí muchos personajes en mis novelas posteriores, nadie está más cerca de mí que él. En otras palabras, entre los personajes creados por un escritor, siempre hay un líder, y este niño silencioso es el líder. No dice una palabra, pero efectivamente dirige todo tipo de personajes en el escenario de Northeast Gaomi Township. y actúa al contenido de tu corazón.
Tu propia historia siempre es limitada. Después de contar tu propia historia, debes contar las historias de los demás. Entonces, las historias de mis parientes, las historias de mis aldeanos y las historias de mis antepasados que escuché de los mayores, como soldados que escucharon la orden de reunión, brotaron de lo más profundo de mi memoria. Me miraron expectantes, esperando que escribiera sobre ellos. Mi abuelo, mi abuela, mi padre, mi madre, mi hermano, mi hermana, mi tía, mi tío, mi esposa y mi hija han aparecido en mis obras, y mucha de nuestra gente de Gaomi Northeast Township también ha aparecido en mis novelas. Por supuesto, les di un tratamiento literario, haciéndolos trascender y convertirse en personajes de la literatura.
La imagen de mi tía aparece en mi última novela "Rana". Debido a que gané el Premio Nobel, muchos periodistas vinieron a su casa para entrevistas. Al principio ella respondió las preguntas con paciencia, pero pronto se molestó tanto que corrió a esconderse en la casa de su hijo en la ciudad del condado. De hecho, mi tía fue mi modelo cuando escribí "Rana", pero la tía de la novela es muy diferente a la tía de la vida real.
La tía de la novela es dominante y, a veces, casi como una gángster. La tía en realidad es amable y alegre, y es una buena esposa y madre estándar. La tía en realidad vive una vida feliz en sus últimos años, pero la tía de la novela. La novela sufre un gran dolor espiritual en sus últimos años. Sufriendo de insomnio, vestida con una túnica negra, vagando en la noche oscura como un fantasma. Agradezco a mi tía por su tolerancia. Ella no estaba enojada porque le escribí así. En la novela, también admiro mucho la sabiduría de mi tía. Ella entiende correctamente la compleja relación entre los personajes de la novela y los personajes de la realidad.
Después de que mi madre falleció, me sentí extremadamente triste y decidí escribir un libro dedicado a ella. Este es el libro "Pechos grandes y glúteos anchos". Como tenía confianza y estaba lleno de emoción, escribí el primer borrador de esta novela de 500.000 palabras en sólo 83 días.
En el libro "Pechos grandes y glúteos anchos", utilicé sin escrúpulos materiales relacionados con la experiencia personal de mi madre, pero las experiencias emocionales de mi madre en el libro son ficticias o están basadas en las experiencias de muchas madres en Municipio nororiental de Gaomi. En el prefacio de este libro, escribí las palabras "dedicado al espíritu de mi madre en el cielo", pero este libro en realidad está dedicado a las madres del mundo. Ésta es mi ambición arrogante, tal como espero que el pequeño "Gaomi Northeast Township. " está escrito como un microcosmos de China y el mundo.
El proceso creativo de cada escritor tiene sus propias características, y la concepción e inspiración de cada uno de mis libros también son diferentes. Algunas novelas se originan en sueños, como "Transparent Carrot", mientras que otras se originan en sueños. que sucedió en la vida real como "La canción de los brotes de ajo en el cielo". Pero ya sea que se origine en un sueño o en la realidad, al final debe combinarse con la experiencia personal antes de que pueda convertirse en una película con una personalidad distintiva, utilizando innumerables detalles vívidos para crear personajes típicos, con un lenguaje rico y colorido y una estructura ingeniosa. En las obras literarias de Du Yun, es necesario mencionar que en "La canción del brote de ajo en el cielo", dejé que apareciera un narrador real y desempeñara un papel muy importante en el libro. Lamento mucho usar el nombre real del narrador. Por supuesto, y todas sus acciones en el libro son ficticias. Este fenómeno ha ocurrido muchas veces en mis escritos. Al comienzo de la escritura, usé sus nombres reales, con la esperanza de obtener una sensación de intimidad. Sin embargo, después de completar el trabajo, sentí que había cambiado sus nombres cuando quería. cambiarlos. Es imposible, por eso sucedió que personas con el mismo nombre que los personajes de mis novelas acudieron a mi padre para expresar su descontento. Mi padre les pidió disculpas en mi nombre, pero al mismo tiempo les dijo que no aceptaran. en serio. Mi padre dijo, en la primera frase de "Red Sorghum", dijo: "Mi padre es una especie de bandido", no me importa qué más te importe a ti.
Tal vez sea porque he experimentado dificultades a largo plazo La vida me ha dado una comprensión más profunda de la naturaleza humana. Sé lo que es la verdadera valentía y la verdadera compasión. Sé que hay una zona de penumbra en el corazón de todos donde es difícil definir con precisión el bien y el mal, el bien y el mal, y esta zona es un mundo vasto para que los escritores muestren sus talentos siempre que describan de manera precisa y vívida este crepúsculo. zona llena de contradicciones Sus obras trascienden inevitablemente la política y poseen las cualidades de una excelente literatura.
En mis primeros trabajos, como narrador moderno, estaba escondido detrás del texto, pero a partir de la novela "Sandalwood Punishment", finalmente salté del fondo al frente. Si mis primeras obras hablaban conmigo mismo sin lectores, a partir de este libro, me siento como si estuviera parado en una plaza, frente a muchas audiencias, contando vívidamente. Esta es la tradición de las novelas mundiales. También aprendí activamente de las novelas modernas occidentales y también jugué con varias técnicas narrativas, pero finalmente volví a la tradición. Por supuesto, este regreso no es un regreso permanente. "Sandalwood Punishment" y las novelas posteriores son textos híbridos que heredan la tradición de las novelas clásicas chinas y se basan en técnicas novelescas occidentales. Las llamadas innovaciones en el campo de la ficción son básicamente producto de esta mezcla.
Finalmente, permítanme hablar sobre mi "Fatiga de vida o muerte". Este título proviene de un clásico budista. Hasta donde yo sé, los traductores de varios países tienen dolor de cabeza al traducir este título.
No he investigado en profundidad los clásicos budistas y mi comprensión del budismo es naturalmente muy superficial. La razón por la que tomé este tema es porque siento que muchas ideas básicas del budismo son la verdadera conciencia del universo. El mundo humano, a los ojos del budismo, no tiene sentido. Desde una perspectiva tan suprema, parece muy triste. Por supuesto, no escribí este libro como un sermón. Lo que escribí fue sobre el destino humano y las emociones humanas. , las limitaciones humanas y las emociones humanas, así como los esfuerzos y sacrificios realizados por las personas para buscar la felicidad y adherirse a sus creencias. La cara azul de la novela, que lucha por sí sola contra la tendencia de la época, es en mi opinión un verdadero héroe. El prototipo de este personaje es un granjero de nuestro pueblo vecino. Cuando yo era niño, lo veía a menudo empujando un carro de ruedas de madera chirriante en el camino frente a mi casa. El hombre que tiraba de su carro era un burro cojo, y la que le sostenía el burro era su esposa de pies pequeños. Esta extraña combinación laboral parecía tan extraña y fuera de lugar en la sociedad colectivizada de ese momento. A los ojos de nosotros, los niños, también los considerábamos payasos que iban en contra de la tendencia histórica, de modo que cuando pasaban por la calle. les arrojábamos piedras con justa indignación. Muchos años después, cuando cogí la pluma para escribir, apareció en mi mente este personaje y esta imagen, supe que algún día escribiría para él, tarde o temprano. Quería contar su historia al mundo, pero no fue hasta 2005, cuando vi el mural de "Seis Caminos de la Reencarnación" en un templo, que entendí la forma correcta de contar esta historia.
Después de ganar el Premio Nobel de Literatura, surgió cierta controversia. Al principio pensé que el objeto de la controversia era yo. Poco a poco sentí que el objeto de la controversia era alguien que no tenía nada que ver conmigo. Soy como un aficionado al teatro, observando la actuación de todos. Vi que el ganador estaba cubierto de flores, y también fue arrojado con piedras y salpicado con aguas residuales. Tenía miedo de que fuera derrotado, pero salió de las flores y piedras con una sonrisa y se limpió la suciedad de su cuerpo. Shui se hizo a un lado con calma y les dijo a todos.
Para un escritor, la mejor manera de hablar es escribiendo. Todo lo que debo decir está escrito en mis obras. Las palabras que digo con mi boca son esparcidas por el viento, pero las palabras que escribo con mi pluma nunca serán borradas. Espero que tengas la paciencia para leer mi libro.
Incluso si lees mi libro, no espero que cambies mi opinión. No hay ningún escritor en el mundo que pueda agradarle a todos los lectores. Más aún en tiempos como los actuales.
Aunque no quiero decir nada, debo hablar en una ocasión como hoy, así que simplemente diré unas palabras más.
Soy un narrador de historias y todavía quiero contarte historias.
En la década de 1960, la escuela nos organizó para visitar una exposición sobre el sufrimiento. Lloramos fuerte bajo la guía del maestro. Para que el maestro viera mi actuación, me resistí a borrar el dolor. Lágrimas, vi a varios estudiantes untándose silenciosamente la cara con saliva para fingir que eran lágrimas. También vi a un compañero de clase entre los estudiantes que realmente estaba llorando y fingiendo llorar. No había una sola lágrima en su rostro ni ningún sonido. de su boca, y no se cubrió la cara con las manos. Nos miró con los ojos abiertos, mostrando sorpresa o confusión. Luego, informé al maestro del comportamiento de este compañero de clase. Por esta razón, la escuela le dio una advertencia a este estudiante. Muchos años después, cuando le confesé a mi maestro por haberle informado, el maestro dijo que más de una docena de compañeros acudieron a él ese día para hablar de ello. Este compañero falleció hace más de diez años. Cada vez que pienso en él, me siento profundamente culpable. Este incidente me hizo darme cuenta de una verdad: cuando todos lloran, a algunas personas se les debe permitir no llorar. actuación, a algunas personas se les debería permitir no llorar.
Déjame contarte otra historia: hace más de treinta años, todavía estaba trabajando en el ejército, una noche, estaba leyendo en la oficina, un viejo oficial empujó la puerta y echó un vistazo. En el asiento de enfrente me dije: "Oh, no hay nadie". Inmediatamente me levanté y dije en voz alta: "¿Crees que no soy un ser humano, pensando que fui un luchador heroico, sino muchos?" Años después, me sentí profundamente culpable por ello.
Permítanme contarles una última historia, que me contó mi abuelo hace muchos años: Había ocho albañiles que salieron a trabajar y se refugiaron en un templo en ruinas para evitar una tormenta afuera. Llegó en oleadas, bolas de fuego rodaron fuera de la puerta del templo y parecía haber un rugido de dragones en el aire. Todos temblaban de miedo y sus rostros se volvieron del color de la tierra. Una persona dijo: "Entre los ocho, Una persona debe haber hecho algo malo que es perjudicial para la naturaleza. Quien haya hecho algo malo debe simplemente salir del templo y aceptar el castigo, para no involucrar a personas buenas. ?Por supuesto que nadie quiere salir, y alguien más sugirió: ?Ya que nadie quiere salir, tiremos nuestros sombreros de paja. Quien tenga el sombrero de paja arrancado de la puerta del templo significa que alguien ha hecho algo malo, entonces. invítalo a salir y recibir tu castigo. "Entonces todos arrojaron sus sombreros de paja fuera de la puerta del templo, los sombreros de paja de siete personas fueron arrastrados hacia el templo. Solo se sacó el sombrero de paja de una persona. Todos instaron a esta persona a salir para ser castigada. Todos lo levantaron y lo arrojaron por la puerta del templo. Creo que todos han adivinado el final de la historia. El hombre simplemente fue arrojado por la puerta del templo y el templo en ruinas se derrumbó.
Soy un narrador de historias. Gané el Premio Nobel de Literatura por narración.
Muchas historias maravillosas sucedieron después de que gané el premio. Estas historias me hicieron creer firmemente que la verdad y la justicia existen.
En los próximos años seguiré contando mi historia.
¡Gracias a todos!
El camino hacia el éxito de Mo Yan:
A principios de 1985, Mo Yan se hizo famoso después de publicar "Transparent Carrot" en "Chinese Writers". revista. Ese mismo año, Feng Mu organizó un seminario sobre la creación de Mo Yan en el Overseas Chinese Building en Beijing. Wang Zengqi, Shi Tiesheng, Li Tuo, Radar y Zeng Zhennan elogiaron "Transparent Carrot".
A finales de 1985, cuando Zhang Jie asistió a un evento de intercambio en Alemania Occidental, le preguntaron qué acontecimientos importantes sucedieron en el mundo literario chino en 1985. Zhang Jie respondió: "Si quieres hablar sobre eventos importantes, es el surgimiento de Mo Yan ". ?Zhang Jie describió "Transparent Carrot" como una señal importante para el nacimiento de un escritor talentoso.
En 1986, Mo Yan se graduó en el Departamento de Literatura del Instituto de Arte del Ejército Popular de Liberación. Ese mismo año se publicó en la revista "People's Literature" la novela corta "Red Sorghum", que causó gran sensación en el mundo literario.
En 1987, la novela "Happiness" de Mo Yan se publicó en el primer y segundo número de la revista "People's Literature" y fue criticada debido al movimiento de "liberalización antiburguesa" de ese momento. , editor en jefe de la revista People's Literature, fue suspendido para ser investigado y el número también fue retirado y destruido.
En abril de 1988, Mo Yan publicó la novela "La canción de los brotes de ajo en el paraíso". Posteriormente, debido a la influencia de la época, esta obra de crítica social sólo pudo publicarse en Hong Kong y Taiwán. Después de ver esta novela, el famoso sinólogo estadounidense Grant Howard quedó muy sorprendido y decidió comenzar a traducir las novelas de Mo Yan. Grant Grant también se convirtió en el héroe de las obras de Mo Yan para el mundo en el futuro. Después de que Mo Yan ganara el Premio Nobel de Literatura, el sitio web oficial del Premio Nobel extrajo un capítulo de "La canción de los brotes de ajo en el paraíso" como introducción a las obras de Mo Yan.
En el otoño de 1988, Mo Yan participó en una clase de posgrado organizada por la Universidad Normal de Beijing por encargo de la Asociación de Escritores Chinos. Mientras estaba en el Instituto de Literatura Lu Xun, Mo Yan escribió la novela satírica "Wine Country". ", que fue aclamada por Grant Haowen por tener las técnicas creativas más innovadoras. Imaginativa y la novela china más rica y compleja.
En 1991, Mo Yan recibió una maestría en literatura y arte de la clase de posgrado en escritura creativa de la Facultad de Literatura Lu Xun de la Universidad Normal de Beijing.