Primero, ¿aún recuerdas el primer viaje al Monte Lu?
El 12 de marzo, año Chenwu de Jiaqing, pasé por el lago Poyang por negocios. El día 13, el barco seguía en el mismo lugar, aterrizó en la cueva Bailu, con vistas al pico Wulao, pasó las Tres Gargantas y se detuvo debajo del pabellón. A veces los melocotoneros están en plena floración y las hojas de plátano están justo a la derecha. Después de que salga la luna, camine hacia el oeste por la carretera oficial, pase Diaotai Stone y Sleeping Deer Farm y gire a la derecha hacia la montaña trasera. Las montañas están repletas de pinos y cientos de pájaros cantan.
Al día siguiente, cruzamos el río Tres Gargantas y subimos al Pabellón Feliz. El pabellón está en ruinas y la carretera es peligrosa. Busqué en vano la morada de Lee en la montaña. Subimos de nuevo a la cresta del lago Poyang y el viento rugía detrás de la cresta. Después de que cesó el viento, subí al pico Taiyi. Mirando hacia la ciudad de Nanchang en el sureste y el condado de Pengze en el norte, el lago es claro y resplandeciente. Después de un tiempo, el paisaje en el suelo se desvaneció gradualmente y finalmente ni siquiera el pie de la montaña se pudo ver con claridad.
En este momento, las nubes cubren el cielo y el sol, y gradualmente se vuelven más espesas de lejos a cerca. Grandes franjas de nubes surgían en grupos, cubriendo el cielo, como si fuera a llover. Entonces, antes de llegar a Wulaofeng, di media vuelta y bajé de la montaña. Después de ver Yuyuantan, descansamos en el templo Qixian. Mirando hacia atrás al pico Wulao, el sol se pone por el oeste y los picos reflejan las nubes. Después de la pelea, pasé la noche en la sala de conferencias.
En segundo lugar, ¿todavía recuerdas la traducción de Lushan?
El 12 de marzo durante Jiaqing, crucé el lago Poyang debido a algunos negocios y me detuve en Zuoli. El día 13, el barco todavía estaba en el lugar. Baje a tierra y visite la cueva Bailu, con vistas al pico Wulao, pase las Tres Gargantas y deténgase en el pabellón.
En ese momento, un árbol de durazno estaba en plena floración; a la derecha crecía un árbol de hojas de plátano. Después de que salió la luna, caminé hacia el oeste por la carretera oficial, pasé Diaotai Stone y Sleeping Deer Field, giré a la derecha y caminé hasta la montaña trasera. Miles de pinos y abetos, como vigas de una casa, se cruzan al pie del pico Wulong.
Apreciación de las obras sobre la visita al Monte Lu;
El poema autograbado sobre el Monte Lu es un artículo sobre viajes. El método de redacción es diferente al de otros artículos. En ese sentido, es un poema interesante. En términos de contenido, no describe directamente el maravilloso paisaje natural del Cañón de Lushan, sino que se centra en la especulación de lo que el autor ha visto y oído, desencadenando una profunda filosofía y alcanzando una nueva concepción artística.
El texto completo utiliza el texto como línea y la poesía como explicación y discusión. Tiene altibajos, estructura rigurosa, materiales apropiados y cambios ricos. Se puede decir que este poema titulado "Xilinbi" dio el toque final al artículo, encarnando plenamente el verdadero propósito de Su Shi de escribir "Lushan Poems" y beneficiando a los lectores.