Comentario sobre la traducción de "Los poemas completos de Xijiang Moon"

La traducción y anotación del poema completo "Luna en el río Xijiang" son las siguientes:

Recorrido a la luz de la luna sobre el río Xijiang en el tramo medio de Huangsha Road

La luna en el El horizonte se elevó hasta la copa del árbol, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.

En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo.

Traducción:

La brillante luz de la luna despertó a los pájaros y las urracas posados, que abandonaron las ramas y se fueron volando. Soplaba una brisa en mitad de la noche y las cigarras seguían chirriando. La fragancia de las flores de arroz transmite el mensaje de la cosecha, y escuchar el sonido de las ranas parece decir palabras de alegría por la cosecha.

Algunas estrellas titilan en el horizonte lejano. Después de uno o dos truenos ligeros, lloviznaba frente a la montaña. Mi cabaña solía estar en el arroyo al lado de Society Woods. El camino giró y cruzó el pequeño puente sobre el arroyo, y de repente vi la familiar tienda con techo de paja al lado de Shelin.

Notas:

Huangsha: Cresta de Huangsha, en el oeste de Shangrao, Jiangxi.

No asustes a las urracas: Ahuyenta a las urracas de las ramas.

Cigarra: La cigarra grita.

Viejos tiempos: el pasado.

Maodian: una posada rural construida con techo de paja.

Xie Lin: El bosque cerca del Templo de la Tierra. Sociedad, templo de la tierra. En la antigüedad, había grupos de árboles en el pueblo, que eran lugares sagrados, por eso se les llamaba grupos de árboles.

Ver: coocurrencia, aparición, aspecto.

Ver: coocurrencia, emergencia. Cuando giré hacia el puente, de repente vi una tienda de paja al lado del bosque porque suelo caminar por Huangsha Road. Sin embargo, como era de noche, entré en pánico y de repente desaparecí. Sin embargo, el pequeño poeta dijo: En los viejos tiempos, el Club Maodian estaba junto al bosque. En las llanuras, este Maodian me estaba esperando junto al bosque. Cuando giré hacia el puente del arroyo, de repente me di cuenta de que había ido allí. lejos.

Todavía no ha visto mi cabaña con techo de paja, pero no te preocupes, ¡esta cabaña con techo de paja me está esperando junto al puente al lado del arroyo! Esta es la escena del poeta caminando en una noche lluviosa con lluvia intensa y lluvia ligera, y también su estado de ánimo de sorpresa y alegría.

De repente vi: apareció de repente. Una frase repentina ilustra vívidamente la sorpresa del autor al vislumbrar esta tienda con techo de paja mientras camina.

El trasfondo de la escritura de "Moon over Xijiang";

"Moon over Xijiang" es un poema de Xin Qiji, un poeta de la dinastía Song del Sur, y también es uno de sus obras representativas. Los antecedentes de la escritura de este poema están estrechamente relacionados con la experiencia de vida personal de Xin Qiji y el entorno político de ese momento.

Xin Qiji ocupó muchos cargos importantes en la dinastía Song del Sur, pero sus opiniones políticas y su deseo de resistir el rejuvenecimiento nacional nunca recibieron el apoyo de la corte. Debido a que habló e insistió en tomar la iniciativa, sus colegas lo exprimieron y reprimieron constantemente. En este contexto, se vio obligado a abandonar el centro político, trasladado a un cargo oficial local, y fue degradado y destituido en numerosas ocasiones.

Durante el proceso de ser degradado, Xin Qiji viajó muchas veces a Shangrao, Jiangxi. Según registros históricos, vivió junto al lago Shangrao durante casi quince años, durante los cuales escribió una gran cantidad de poemas, entre ellos "Luna sobre el río Oeste".

El trasfondo creativo de "La luna sobre el río Xijiang" son los sentimientos de Xin Qiji cuando caminaba por Huangshaling Road en una noche de verano. El poema describe paisajes naturales como la luna brillante, la brisa, la fragancia de las flores de arroz y el canto de las ranas, así como el estado mental pausado del poeta. Estos elementos * * * juntos constituyen la hermosa imagen de la vida rural en la mente del poeta.