Dos poemas de Liangzhou (Parte 1)
Dinastía Tang: Wang Han
Copa luminosa de vino, quiero beber Pipa ahora mismo.
No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad?
Traducción:
En el banquete, se colocaron uvas melosas y buen vino en exquisitas copas luminosas, y las geishas tocaron la rápida y alegre pipa para ayudarlos a beber. Los soldados se llenaron de orgullo ante la idea de montar a caballo para matar al enemigo y servir a su país.
Debes emborracharte hoy, incluso si lo estás en el campo de batalla. Esta vez salí a servir a mi país. Me estaba muriendo, pero no estaba lista para volver con vida.
La poesía de Liangzhou en Tang es rica en contenido y sincera en emoción, describe los sufrimientos de la guerra y expresa sentimientos patrióticos; expresa una fuerte nostalgia y nostalgia; describe el paisaje natural de las zonas fronterizas extranjeras; La cultura extranjera única de Liangzhou, entre la cual la cultura exótica describe principalmente las costumbres, la música y la danza de Liangzhou, y el budismo de Liangzhou es rico en contenido y es una parte importante de la cultura de la fortaleza fronteriza.
El estilo de la poesía de Liangzhou en la dinastía Tang es desolado y majestuoso, poderoso y heroico, pacífico y natural. Los diferentes estilos artísticos reflejan diferentes emociones de los poetas y enriquecen la connotación emocional y el sentido histórico de la poesía de Liangzhou.
La poesía de Liangzhou es rica en imágenes, incluidas Hu Jia, Zan, Pipa, etc. Por su tono distante, frío y triste, trae fuerte tristeza y emociones desoladas a los residentes fronterizos. Las imágenes principales del frío desolado incluyen morrena de arena, luna fría, viento frío, flores frías, escarcha, postes fríos, nieve fría y aire frío. El espíritu realista de la poesía de Liangzhou nos dejó un Liangzhou antiguo real y vívido.