En la vida social actual, los acuerdos se utilizan cada vez más. La firma de un acuerdo puede proteger sus derechos e intereses de ser infringidos. Entonces, ¿realmente sabes cómo redactar un buen acuerdo? A continuación se muestran cinco acuerdos de rescisión que he recopilado para su referencia. Espero que sean útiles para los amigos que lo necesiten.
Acuerdo de disolución de relación 1 Hombre: Número de identificación:
Mujer: Número de identificación:
Zhu xxx y Wang xxxxx en 20xx (sin registro de matrimonio)) comenzaron a vivir juntos, pero ahora no pueden vivir juntos debido a discordia emocional. Por lo tanto, ambas partes negociaron y acordaron terminar la relación de convivencia y llegaron al siguiente acuerdo sobre propiedad y manutención de los hijos:
1. xxxxx y Wang XXXXX han firmado este acuerdo desde La relación de convivencia terminará a partir de esa fecha.
2. Durante su período de convivencia, Wang xxxx dirigió dos barberías. Después de que se disolvió la relación de convivencia, Wang xxxx continuó operando el negocio y todos los artículos de la tienda pertenecían a Wang xxxx.
Tres. Durante el período de convivencia, Wang xxxx alquiló dos habitaciones delanteras en el número 20 de Chunyuan West Road de Co., Ltd. por un período del 1 de marzo de 20xx al 1 de marzo de 20xx. El alquiler ha sido pagado y todos los derechos sobre las dos habitaciones del frente se disfrutarán a partir de la fecha de firma de este acuerdo.
Cuatro. Zhu xxx acordó pagarle a Wang xxxx 30.000 yuanes en efectivo, de los cuales 20.000 yuanes se pagaron el 17 de junio de 20xx y 10.000 yuanes en la fecha de firma de este acuerdo.
5. Por sus respectivos bienes y rentas patrimoniales durante el período de convivencia, sus respectivas deudas serán pagadas entre sí.
El hijo del verbo intransitivo nació el 17 de octubre de 20xx, 65438 de junio y fue criado por Zhu xxx después de que se terminó la relación de convivencia. Wang xxx no se hizo cargo de la manutención de los hijos, y todos los gastos, como responsabilidades legales y grandes gastos médicos, que deberían ser asumidos por su hijo de acuerdo con la ley, fueron asumidos únicamente por Zhu xxx. Wang Moumou tiene derecho a visitar a su hijo y a Zhu Moumou no se le permite obstruirlo con ninguna excusa.
7. Después de firmar este acuerdo, ambas partes comunicarán oportunamente el hecho de que las dos partes han terminado su relación de convivencia a sus familiares y vecinos.
Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Hombre: Mujer:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Capítulo 2 del Acuerdo de Terminación de la Relación Hombre: Li* *
Mujer: Él* *
Tercero: Chen* * (la hermana del hombre- cuñado)
p>Él y He comenzaron a vivir juntos en septiembre ** y dieron a luz a un niño, Li Zuyuan, el 29 de octubre de **. Debido a que los dos partidos no lograron coordinarse en cuestiones como la personalidad, se separaron en junio de **. Cuando las dos partes vivían juntas, la mujer no alcanzó la edad legal para contraer matrimonio y no registró su matrimonio. Posteriormente, no registró su matrimonio por incompatibilidad. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Matrimonio de mi país, se alcanzaron los siguientes acuerdos en asuntos relacionados con la disolución de la relación de convivencia:
1. Acuerdo con Él para terminar la relación de convivencia;
2. Li Zuyuan, un niño nacido durante el período de convivencia, Li Zhiyuan lo criará y asumirá los derechos de custodia y pensión alimenticia;
El 3 de octubre. Casa 801, Habitación A, No. 589, Chengxiao. El edificio comercial, Wolong, Lianqian West Road, ciudad de Xiamen, se compró con una hipoteca del desarrollador y es propiedad de Li Zhiyuan. El pago de la casa pagadero en virtud del contrato de hipoteca y el costo de solicitar el certificado de bienes raíces correrán a cargo de. Li Yuancheng.
Después de la negociación con la familia del hombre, los bienes comunes de la mujer durante el período de convivencia se intercambiarán con otros miembros de la familia del hombre. Operación específica: la cuñada del marido, Chen, le entregará a He la suite ubicada en la habitación 907, edificio 2, fase 1, Baolong Center, Xiahe Road. Después de firmar este acuerdo, Chen le entregará la propiedad a He y cooperará con él. procedimientos para cambiar los derechos de propiedad;
4. Los reclamos y deudas que surjan del negocio de Li Zhiyuan, ya sea un negocio familiar o un negocio individual, son propiedad de Li Zhiyuan y no los soporta. reclamaciones y otros derechos de propiedad, ni asume deudas;
5. Después de firmar este acuerdo, estamos dispuestos a pagarle 100.000 RMB como subsidio de subsistencia futuro y acordamos que puede cuidar de sus hijos durante unos días durante las vacaciones de invierno y verano;
6. Las tres partes implementarán estrictamente los términos relevantes de este acuerdo.
Tanto hombres como mujeres garantizan que este acuerdo ha concluido la relación de propiedad entre las dos partes durante su convivencia. Tanto hombres como mujeres garantizan que, salvo la ejecución de este acuerdo, no harán ningún reclamo de propiedad contra la otra parte.
7. Este acuerdo será legalmente vinculante una vez firmado. Este Acuerdo se redacta por triplicado y cada parte posee una copia.
Hombre:
Mujer:
Tercero:
Artículo 3 Acuerdo de Rescisión: _ _ _ _ _ _( En adelante denominado como Parte B)
Hombre, nacido en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _.
Acuerdo: _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)
Mujer, nacida en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _.
Después de una completa consulta, ambas partes A y B han acordado terminar la relación de convivencia, y ahora voluntariamente llegan a un acuerdo sobre la división de bienes y cuestiones de manutención de los hijos de la siguiente manera:
1 Las partes A y B ponen fin voluntariamente a la relación de convivencia.
II.Disposiciones de manutención infantil:
Hija_ _ _ _ _ _ _ es criada por_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres. Normas sobre el tratamiento de los bienes comunes:
1. Los bienes adquiridos durante la convivencia se encuentran en. No. XX, XX Road, con una superficie de aproximadamente XX metros cuadrados, descontada en RMB (yuan), y ahora es propiedad de la Parte B después de la negociación. Los electrodomésticos y muebles de la habitación pertenecen al Partido B. Consulta la lista de electrodomésticos y muebles de la habitación.
2. Durante el período de convivencia, hubo un depósito total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes
3. joyas y artículos de primera necesidad, etc. Le pertenece a sí mismo y la otra parte no puede hacer ningún reclamo.
4. Los demás bienes comunes no enumerados pertenecerán a la Parte B...
IV. Condiciones para la gestión de reclamaciones y deudas:
La Parte A y la Parte B no tienen deudas solidarias. Si la deuda es inferior a _ _ _ _ _ yuanes, será compartida por ambas partes y el exceso correrá a cargo del hombre.
5. Dado que la Parte A actualmente no tiene residencia, la Parte B acepta que la Parte A vive temporalmente en la casa existente. La Parte A debe comprar o alquilar la casa lo antes posible o mudarse de la casa. solicitud de la Parte B.
Cláusula de visita del verbo intransitivo: Ambas partes tienen derecho a visitar a sus hijos. Cuando una de las partes ejerce el derecho de visita, la otra parte debe brindarles asistencia. El tiempo y el lugar de la visita no están limitados, pero no se debe perturbar el trabajo y la vida normales de la otra parte.
7. Después de firmar este acuerdo, si una de las partes necesita ayuda en asuntos de registro, la otra parte debe ayudar de buena fe (como registro de derechos de propiedad, transferencia, etc.).
8. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y la institución testigo una copia. Tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
El contenido anterior es verdadero y correcto después de una cuidadosa consideración y repetidas consultas. Prometemos implementarlo y asumir la responsabilidad legal por ello.
Protocolo:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Protocolo:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Rescisión Artículo 4 Parte A:
Representante:
Dirección:
p>
Tel:
Parte B:
Representante:
Dirección:
Teléfono:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa_ _ _ _ _ _ _ _es decir, la Parte A no puede proporcionar_ _ _ _ _ _ _ _ _ licor de marca, lo que imposibilitó que ambas partes continuaran cooperando, por lo que se dio por terminado el acuerdo de cooperación anterior.
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de una negociación equitativa, un entendimiento mutuo y el principio de buena fe:
Artículo 1: La Parte A y la Parte B acuerdan poner fin al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ contrato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _A partir de la fecha de terminación de este acuerdo, los derechos y obligaciones entre la Parte A y la Parte B desaparecerán automáticamente. Las Partes A y B ya no responsabilizarán a la otra parte por el incumplimiento del contrato, la terminación del acuerdo de cooperación o la terminación del acuerdo de cooperación de cualquier forma.
Artículo 2: La Parte A y la Parte B se comprometen a soportar cualquier tipo de pérdida durante la celebración y ejecución del presente contrato.
Artículo 3: En vista de que el contrato no puede ejecutarse normalmente debido a que la Parte A no proporcionó a la Parte B _ _ _ _ _ _ vino añejo en el momento oportuno para garantizar las ventas normales de la Parte B . La Parte A acepta reembolsar el saldo de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes y por la presente acepta
Artículo 4: La Parte A y la Parte B se reservan el derecho de resolver disputas bajo este contrato mediante litigio. Después de que este Acuerdo entre en vigor, si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a buscar resolver la disputa mediante un litigio. Durante el curso del litigio, este Acuerdo se interpretará en contra de la parte infractora.
Artículo 5: La Parte A y la Parte B confirman que el presente acuerdo es resultado de la negociación entre las dos partes. Su contenido es la verdadera expresión de ambas partes, es legal y válido, y será regido por las mismas. ambas partes.
Artículo 6: Este acuerdo es un acuerdo para terminar la cooperación, firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día.
Artículo 7: El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes.
Artículo 8: Este acuerdo está en forma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 9: Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes deben resolver los asuntos de manera manera amigable y mutuamente beneficiosa Resolver a través de la negociación.
Parte A (firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B ( Firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 Terminación del Acuerdo de Relación Parte A:
Parte B:
Xxx Cultural Communication Co., Ltd. (en adelante, la "Compañía") se estableció el 1 de abril de 20xx. Debido a problemas financieros y de gestión, la Parte A no puede continuar manteniendo la empresa, por lo que la Parte A transfiere el 30% del capital social de la empresa a la Parte B como condición para continuar con la gestión. En vista de que el "Acuerdo de Transferencia de Capital" firmado originalmente por la Parte A y la Parte B el 7 de abril de 20xx no pudo ejecutarse debido a diversas razones, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes después de la negociación.
1. Asignación de activos
1. Los activos se componen de activos fijos y fondos, que se dividen en inversión temprana e inversión tardía. El término es un acuerdo de transferencia de capital. Los activos antes de la firma del acuerdo de transferencia de capital son inversiones en etapa inicial y los activos generados después de la firma del acuerdo de transferencia de capital son inversiones en etapa tardía.
2. Los activos existentes incluyen: ① Activos fijos: material didáctico, mobiliario, electrodomésticos, material de oficina, etc. ②Activos de capital: depósitos inmobiliarios y fondos de cuentas bancarias.
3. De acuerdo con el artículo 4, punto 1 del "Acuerdo de transferencia de capital adjunto", la Parte B no participará en la distribución de los activos invertidos por la Parte A en la etapa inicial, los activos fijos y. los fondos invertidos en la etapa inicial pertenecen a la Parte A, y la inversión personal en la etapa posterior será propiedad de la Parte A. Los activos fijos son propiedad de la Parte B. (Adjunto: Lista de activos fijos invertidos por la empresa en las etapas temprana y etapas posteriores)
II. Asignación de responsabilidad
1. Todos los gastos incurridos por la Parte B después de continuar las operaciones no han sido discutidos con la Parte A (otros accionistas) ni han sido aprobados por la Parte A. Es un acto voluntario personal, Parte. A no tiene responsabilidad.
2. Ambas partes son responsables de compartir todos los gastos incurridos antes de que la sociedad finalice debido a una mala gestión y fondos insuficientes que conduzcan a la quiebra de la empresa.
Tres. Distribución del salario
1. La parte A correrá con los costes de compensación estudiantil incurridos debido al cierre de la empresa.
2. Los salarios de los empleados y otros reclamos y deudas desconocidos que surjan de las operaciones continuas de la Parte B correrán a cargo de la Parte B.
Cuatro.
Otros
1. Ambas partes acuerdan firmar este acuerdo. Con base en el principio de justicia y razonabilidad y en base a la situación real, llegamos a un consenso sobre temas relevantes y firmamos este acuerdo.
2. Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B (un total de 3 personas) poseen cada una una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello oficial de ambas partes.
3. Este acuerdo fue firmado en Beijing el 18 de febrero de 20xx.
Anexo:
1. Acuerdo de transferencia de capital de Beijing Xiding Cultural Communication Co., Ltd.
2. Inversión preliminar y posterior en activos fijos de Beijing Xiding. Lista de verificación de Cultural Communication Co., Ltd.
3. "Descargo de responsabilidad"
Parte A: Parte B:
Firma/Sello: Firma/Sello:
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día