Traducción al chino clásico en "Jardín Dinghui"

Su Shi

Texto original:

En la colina este del jardín Dinghui (1) en Huangzhou, hay un manzano silvestre que es muy exuberante. Cada año, cuando está en plena floración, traigo clientes aquí para comprar vino y ya están borrachos. Este año llevé al Maestro Zen ② y a sus dos hijos a visitar a Yan nuevamente, y el jardín volvió a cambiar de dueño. Aunque el Señor es un hombre común y corriente, se lo da al anciano y le da un poco de entrenamiento. Hay muchos árboles viejos en la montaña, delgados y duros, con los tendones expuestos, como la cabeza y el cuello de un anciano. Blancas y redondas, como grandes cuentas, con una fragancia extraordinaria. Esta madera no gusta. Sólo córtalo un poco más. Después de beber, descansó en lo alto de la casa de Shang. La familia Shang también es plebeya, pero vive en un lugar limpio, como la gente de Wuyue, donde el jardín de bambú es agradable. Estaba borracho y acostado en el Pabellón Xiaoban. Cuando me desperté, escuché a Cui Chenglao (3) tocar el Shileqin y odié a Tai Xiaoyue. Hubo un sonido metálico, pero no era humano. Por la noche, salí del lado este de la ciudad y rompí la gran palangana de madera, lo que significaba que podía verterla en el manantial claro y cocinar a fuego lento las frutas y ciruelas. Luego fui a la pequeña zanja y entré al He. y los jardines de bambú Han. En ese momento, He Fang estaba construyendo una habitación de bambú en el pasillo. Después de abrir el suelo, instaló vino bajo la sombra del bambú. El maestro Liu Tangnian escribió sobre esto y frió el cebo en aceite. Se decía que estaba muy crujiente y delicioso. El invitado todavía quería beber, pero de repente se emocionó y se fue a casa. Al pasar por el pequeño vivero de He, pidiendo naranjas, se trasladó hacia el oeste. La visita de hoy a Xu Jun es adecuada para Fujian. No espero volver a verlo en el futuro. Recuerda, otro día de bofetadas. Cuando haya menos ginseng, no lo beba solo, utilice sopa de azufaifa.

Nota ① Jardín Dinghui: en el sureste de Huangzhou. Su Shi vivía en el jardín Dinghui cuando llegó por primera vez a Huangzhou y se había mudado a Tangxue cuando escribió este artículo. ? ②Maestros zen visitantes: el taoísta Qian, un monje y buen amigo de Su Shi. Cui Chenglao: taoísta de Lushan, bueno en guqin y amigo cercano de Su Shi. (yù): vender, aquí significa "comprar". ⑤ yuè: mojar. ⑥ (yín) borde: a lo largo del borde. ⑦ (cóng) naranja: un racimo de naranjas, lo mismo que un racimo. ⑧Xu Yun Dezhi: Xu Dazheng, nombre de cortesía Dezhi, amigo de Su Shi.

Traducción:

En la montaña al este del jardín Dinghui en Huangzhou, hay un manzano silvestre que crece de manera muy exuberante. Cada año, cuando florecen las flores del manzano silvestre, tengo que organizar un banquete con mis invitados. Me he emborrachado cinco veces bajo las flores de begonia. Este año, Shen Liao y dos o tres más vinieron de visita, pero el dueño del parque ha cambiado. Aunque el nuevo propietario es ciudadano de la ciudad, gracias a mí todavía puede cultivar y renovar el jardín. Hay muchos viejos naranjos amargos en la montaña. La madera es dura y fina, y las venas de las hojas del naranjo amargo son claramente visibles, como el cuello de un anciano. El naranjo amargo es blanco y redondo, como perlas apiladas unas sobre otras, con diferentes colores y olores. Pero la gente no ama este árbol y, a menudo, lo talan ligeramente, pero gracias a mí, este árbol se conserva y no se tala. Después de que todos terminaron de beber, todos fueron a descansar afuera de la casa de Shang. La familia Shang también es de la misma ciudad natal, pero su residencia es limpia y espaciosa, al igual que la familia Wuyue en el sur, el jardín de bambú aquí es muy popular; Dormimos borrachos en un pequeño pabellón y nos despertamos levemente. Sólo podemos escuchar al invitado Cui Laocheng tocando el leiqin. A veces parece que Tai Tai se eleva y, a veces, parece que Xiao Yue se eleva. El sonido del piano es claro y potente, y la concepción artística es profunda, como si no fuera un ser humano. Por la tarde salí al este de la ciudad y compré una gran palangana de madera, que debía usarse para contener agua y remojar melones, frutas y ciruelas. Luego, a lo largo de la orilla del río Xiaogou, llegamos al jardín de bambú llamado Hehe Hanjia. En ese momento, la familia llamada He estaba construyendo una casa en el bosque de bambú y ya habían puesto los cimientos, por lo que celebraron un banquete bajo el jardín de bambú. Un chef llamado Liu Tangnian me dio un pastel frito llamado "muy crujiente", que estaba delicioso. El cliente parecía querer beber, pero de repente perdí el interés y me fui directamente a casa. Al pasar por un pequeño jardín llamado He, pedí un manojo de cáscara de mandarina para plantar en el lado oeste. Xu Dezhi, que vino conmigo durante la visita, está a punto de ir al centro de Fujian. Es difícil predecir si nos volveremos a encontrar. Entonces me pidió que escribiera la experiencia de esta visita para hacerlo sonreír y aplaudir en el futuro. En aquella época, el ginseng no se bebía solo, sólo se utilizaba sopa de azufaifa en lugar de vino.