¡¿Mano (Sorprendida) マコト...なぜぜのァドレスを?! Ajústelo.のメールァドレスを, のぃでべてくれた.あはっ~
Colega 1: ¡Oye!
Amamiya: ¡Sí!
Colega 1:, Du, Xin
Amamiya: ぁぁ.そういうこと.
Colega 1: ぇっ? ¿Qué es esto?
Amamiya: ぃぃぇっわかりました.はい.
Colega 1: はぃ.
Amamiya: ぁりがとぅでも...".わざわざメールするほど, gracias personalmente. ¿Qué? やっぱ, あれか?
(Memoria) Manos, personas y pensamientos
それとも...これ?それともがるぁりとぅ"...?オゥー...わからない~!
Colega 2: ¡Oye!
Amamiya: ¡Sí!
Colega 2: ¿Por qué?
Amamiya: ぃぃぇ.
Colega 3: ぁっメールですか?
Colega 2: ¿Romance? ¿Funcionarios?
Colega 4: ¿Cuál es la diferencia entre ser funcionario y enamorarse? ¿Cuál es la diferencia?
Colega 2: ¡Por supuesto! El nombre de la madrina es Touya.
Amamiya: ¡Tou, por supuesto que es Tou!
Colega 2: Tomados de la mano, sosteniendo una carta en la mano, con letra en voz.
Amamiya: ¡そぅっ! No, no lo es. No.
Colega 3: ㇟になるからのメールには〝をっ゜.
Amamiya: そぅそぅ! Tsunayōtsuki.
Colega 2: たっぷりぅぎると,马鹿っぽぃからやめめ.
Amamiya: やめなさぃ.
Colega 3: じゃ, になるからのメールにはどぅゆ
Colega 2: Debe ser まってるじゃなぃ~
Amamiya: Definitivamente,
Colega 2: La pregunta es "regresar".
Amamiya: ¿Sistema de preguntas?
Colega 2: Pregunta ぃかけのメールをしてがるぅにけにしががに に 12395
Yugong: ¿Shi Xiang?
Colega 2: ¡Es un bocazas, sin duda! >Amamiya: ¡Nana!