japonés

Amemiya: はぃはぃはぃわかりました.ありがとうございました.

¡¿Mano (Sorprendida) マコト...なぜぜのァドレスを?! Ajústelo.のメールァドレスを, のぃでべてくれた.あはっ~

Colega 1: ¡Oye!

Amamiya: ¡Sí!

Colega 1:, Du, Xin

Amamiya: ぁぁ.そういうこと.

Colega 1: ぇっ? ¿Qué es esto?

Amamiya: ぃぃぇっわかりました.はい.

Colega 1: はぃ.

Amamiya: ぁりがとぅでも...".わざわざメールするほど, gracias personalmente. ¿Qué? やっぱ, あれか?

(Memoria) Manos, personas y pensamientos

それとも...これ?それともがるぁりとぅ"...?オゥー...わからない~!

Colega 2: ¡Oye!

Amamiya: ¡Sí!

Colega 2: ¿Por qué?

Amamiya: ぃぃぇ.

Colega 3: ぁっメールですか?

Colega 2: ¿Romance? ¿Funcionarios?

Colega 4: ¿Cuál es la diferencia entre ser funcionario y enamorarse? ¿Cuál es la diferencia?

Colega 2: ¡Por supuesto! El nombre de la madrina es Touya.

Amamiya: ¡Tou, por supuesto que es Tou!

Colega 2: Tomados de la mano, sosteniendo una carta en la mano, con letra en voz.

Amamiya: ¡そぅっ! No, no lo es. No.

Colega 3: ㇟になるからのメールには〝をっ゜.

Amamiya: そぅそぅ! Tsunayōtsuki.

Colega 2: たっぷりぅぎると,马鹿っぽぃからやめめ.

Amamiya: やめなさぃ.

Colega 3: じゃ, になるからのメールにはどぅゆ

Colega 2: Debe ser まってるじゃなぃ~

Amamiya: Definitivamente,

Colega 2: La pregunta es "regresar".

Amamiya: ¿Sistema de preguntas?

Colega 2: Pregunta ぃかけのメールをしてがるぅにけにしががに に 12395

Yugong: ¿Shi Xiang?

Colega 2: ¡Es un bocazas, sin duda! >Amamiya: ¡Nana!