Buena suerte (Tashi Dele)
Buenos días (Hugh Badler)
Buenas tardes (Qiu Zhudler)
Buenas noches (Palace Alegría del Maestro)
Gracias (de repente)
Adiós (Calipe)
Cómo estás (cuando Soderbo mientras toma una copa)
¿Cuál es tu nombre? (Business Card Hot)
Lo siento (Quantum)
Comprar (Níquel)
Vender (Snap Up))
Caro (Kongze Kiyohiro)
Dinero (Becca está buena)
Lo compré (Nigel)
Dinero (Verano)
Necesito dinero (Nugu Bar)
Sin dinero (Migu Bar)
Teléfono (Kabar)
De acuerdo (no tragar aceite)
En desacuerdo (no tragar la belleza)
Comer (vino y vino)
Quiero volver (derecha)
No (vamos a casa)
Pregunta (Jia Zhenxiu)
No es bueno (hermoso o no)
Está bien (Yabu)
Queja (Rendu)
Trauma (Soba)
Diarrea (Diarrea)
Dolor de estómago (Poynava)
Dolor de muelas (Sonava)
Tos (Lujiaba)
Dolor de cabeza (Sonava)
Refrigerar (descanso largo plus)
p>Fiebre (Chawaga)
Banquete (con Caballo de Giza)
Cena (Banquete con Susan Horse)
Términos tibetanos de uso común - títulos
Tú (cortado)
Nosotros (errangcuo)
Él/Ella (sentido amplio)
Tú (Medidas de corte)
Parientes (Banche)
Padre (Papá)
Madre (Abuela)
Bar (Barn Bran )
Hija (boom)
Hijo (tela)
Doctor (menba)
Hermana (Jim)
Yo (bueno)
Hermano (notación simple)
Pueblo, municipio, jefe del condado (misma pronunciación)
* * *(Zhu Jin·Mami)
Tibetanos comunes - Alojamiento y restauración
Snack Bar (Saiqiongbu)
* * *Comidas (Kaqijia)
Restaurante buffet (para el testarudo Sama)
Comida tibetana (Bosai)
Restaurante (salvado para untar) p>
Salvado para untar (salvado para untar)
Desayuno (Xiao Sai)
Almuerzo (Yingong Sama)
Cena (Gongzhuo Sama)
Almuerzo (relleno de vainas de guisantes)
Comida occidental (Qi Jiesai)
Vegetariana (día europeo del ginseng)
Carne de yak (camarones)
Carne al curry (buscar té Sakaka)
Carne estofada (gambas y shama)
Cordero (camarones)
Cordero capturado a mano ( el rocío del verano provoca embriaguez)
Cordero asado (Xialusima)
Cerdo (camarones estofados) Cerdo estofado (camarones estofados)
Cerdo estofado (camarones estofados) p>
Fideos de arroz al vapor Cerdo (camarones para beber)
Rebanadas de cerdo fritas (camarones de Marvin)
Carne de cerdo salteada en cubitos (camarones de Marvin)
Costillas de cerdo agridulces (autofritas) Paba Juma)
Salchicha (Paba Juma)
Topónimos tibetanos de uso común
Hospital (Menkang) p>
Parada de autobús (Mo Zapaso)
Templo (Gomba)
Xiang * * * (Xiang)
Condado de Dian (Cunkang) * * {Condado (General) }
Hotel (Junkang)
Oficina de Turismo (Oficina de Pesca)
Oficina de Correos (Oficina de Yisang)
Tibetano→Hora
¿Qué hora es ahora? (¿No tengas celos de Tricia?) ¿Cuándo? (¿Kadu?)
Ji Xiangru
Izasidela
Gracias por tu repentina visita
Adiós, Calliope.
Lo siento, cuántico
No sensible
¿Cuánto cuesta tener un título
? Becca es sexy.
Cuanto más caro, más ecológico.
Dios mío.
Tú lo cortas
Yiji
Neil
Song San
Sixi
Cinco
Liu Zhu
Qidun
Bagai
Nueve valles
Diez encuestas
21 estudios
Shi Sansong JIU
Cien Jiatangba
Lunes Dawa
Martes Mima
Miércoles Laba
Jueves Pubu
Viernes Basang
Sábado autobús
Domingo Nima
Saludos y expresiones de cortesía
Transliteración chino-tibetana
Gracias, Tochi
¿Cómo estás, Gusuo Byrd Baiyin?
Por favor, ven a Abbott.
Siéntate en el tapete de exhibición.
Adiós (tómate tu tiempo) Karipei.
Adiós (tú te quedas) Calisu
Lo siento, Quantum
Bienvenido Gasuxu.
¿Cómo te llamas? ¿Locura por las tarjetas de visita?
Mi nombre es el nombre de Eji.
¿De dónde vino? Kanepeba
¿Adónde ir? Kabatka
Pronombres personales y términos de dirección
Transliteración chino-tibetana
Yo uh.
Córtalo tú
Él es tolerante
Cederemos.
Debes ceder.
Son muy indulgentes.
Boys Pum
Girls Pum
Direcciones y transporte
Transliteración chino-tibetana
Zuo Zuo·Qiao Rong
El lado derecho también es inteligente.
Sigue recto (gramo).
Cerca de Nigeria (fruta)
En todas partes...> gt
Pregunta 2: 'Hola a todos' '¿Cómo se dice Tashildler en tibetano?
Pregunta 3: Por favor, responda la transliteración tibetano-chino de cómo decirlo en chino.
Gracias - de repente
¿Cómo estás? Si Soderbo bebe y adora.
Entra - Yapei
Siéntate por favor - Xiu Dian A
Adiós - (tómate tu tiempo) - Kalipe
Adiós - (tú te quedas) Carisu
Lo siento, Quantum
Bienvenido - Gasuxu
¿Cómo te llamas? -Este es Jaula.
Mi nombre es - el nombre de Aggie.
¿De dónde eres? -Canepeba
¿Adónde ir? Kabataka
Sustantivos personales y términos de tratamiento
Transliteración chino-tibetana
I-um-um.
Tú - córtalo
Qué indulgente
Nosotros - te equivocas
Especialmente a la medida
Ellos - medidas de indulgencia.
Boy Pum
Girl-Pum
Dirección y transporte
Transliteración chino-tibetana
Zuo-Qiao Rong
Sí, qué coincidencia
Vaya recto - grado (gramo).
Cerca de Nepal (fruta)
Alrededor de Taguo
Cápsula Nero
Yanbian-Luoqi
Frente Tongla
Detrás - Qiula
Shangmian-Gangla
Xiaxia-Wola
Car-Moza
Parada de autobús - Mozapaso
Bicicleta - Gangari
Motocicleta - anímate.
Duerme rápido.
Caries dental crónica
Lugar
Transliteración chino-tibetana
Hotel Junkang
Tienda-Murakami p >
Teatro-Demodasa
Librería-Bukchon Kang
Gasolinera-Nonglusa
Banco-Wellcome
Oficina de Correos - Yi Songkang
Oficina de Telégrafos de Darazon
Templo-Gomba
Calle-Langa
Mercado-Kuna
Hospital -Menkang
Ir de compras
Transliteración chino-tibetana
Comprar (vender)-usted (Lashi)
Precio-Kongze p>
Kongze Qingbo caro
Kongze Kaibo barato
Xia Qianbei
¿Esto es qué? Decatur.
Cuanto-Becca está buena.
Compré——(ejem)nigain.
No lo creo – (hmmmm) ¿Nigel lo compró?
Hora
Transliteración chino-tibetana
Ayer-Kukasang
Hoy-un día especial
Mañana- Sai Neng
Buenos días - Xiao Gai
Mediodía - Gu Ning
Un año - Lao Ji
Enero - Da Wakiri - Nimaki
Una hora - Qu Zuiji
Un minuto - Gamaki
Lunes - Sadaba
Martes - Sadama
Miércoles - Sapuba
Jueves - Sapubu
Viernes - Sabasan
Sábado - Sabamba
Domingo - Sanima
Cuadro de diálogo público
Transliteración chino-tibetana
Hola, morera Gongga.
Encantado de conocerte. Déjame recoger a Vega Bujon.
¿Cómo te llamas? -Día de la Tarjeta de Visita
Mi nombre es - ah, ¿cómo te llamas?
¿Cómo estás? Tomemos una copa.
Bueno, tú-uh, tengo que conocerte. Por favor, perdóname.
Yo también estoy bien, gracias. Oh, estoy tan sorprendida.
Lo siento, Quantum
¿Qué pasó? Son un montón de nubes Karri.
¿Qué hora es? Trika está cada vez más caliente.
¿De dónde eres? - Kanepeba
Cuánto tiempo se tarda en llegar
Está bien, gracias - el lazo y eso.
De nada: Kerrang está muy caliente.
Hola y bienvenido: juguemos contra Bogosuchon.
Que tengas un buen viaje - Namna, hazte rico o pobre.
¿Tienes asiento? -El juego es malo.
Sí, entre y siéntese: la casa de Du, Yali y Xu Dian.
¿Dónde estamos sentados? -Uh, Jean Tsokapa
No importa, casi 100 metros
¿Qué quieres comer? Chirang Kari Quiga
¿Está delicioso? -Se lava el mantel y se anuda.
Entiendo, muchas gracias - eh, se soltó el hilo, de repente.
De nada - Kailang Kamali
Por favor, toma té - Su Dingping.
¿Hay guía turístico? -Por favor primero, Bob
¿Cómo puedo contactarlo? Sólo Kenzheqieguri.
¿Qué hay de malo en esto? No dejes que Carly le dé a Duo.
No importa, los libros no deben ser regalados por la sociedad.
Recuerda——Er Song
¡Oye! Gongkamusang, Terezadadama, Rusuodebao, beben adiós = = = Hola, hola, hoy es martes, ¿cómo están? ... gt gt
Pregunta 4: (Hola, * * *) ¿Cómo se dice en tibetano? A los 100, pregúntale al Korsa tibetano. Su propio lenguaje tiene que ser bastante estándar para que puedas explicarlo claramente. Gracias, esto es puramente un teléfono móvil, espero que lo adoptes.
Pregunta 5: ¿Cómo saludar en tibetano? Tashiyo
Pregunta 6: Cómo decir en tibetano, queridos profesores y compañeros, queridos profesores y compañeros, hola~
En hindi, ¿se puede traducir como? ,?? "
Solo como referencia
Pregunta 7: ¿Cómo se dice hola en tibetano? Hola, como Soderbo, bebe y adora.
Gracias Tu repentina llegada
Lo siento, Quantum
Adiós, Kalipei.
Pregunta 8: ¿Cómo saludar en tibetano?
Pregunta 9: ¿Cómo? ¿Dices las palabras homofónicas en tibetano? También hay palabras comunes como gracias y adiós. 2012-07-17 11:10:05.
Buena suerte (Tashi Dele)
Buenos días (Hugh Badler)
Buenas tardes (Qiu Zhudler)
Buenas noches (Palace Alegría del Maestro)
Gracias (de repente)
Adiós (Calipe)
Cómo estás (cuando Soderbo mientras toma una copa)
¿Cuál es tu nombre? (Business Card Hot)
Lo siento (Quantum)
Comprar (Níquel)
Vender (Snap Up))
Caro (Kong Zeqingbo)
Dinero (Becca está buena)
Lo compré (nigain)
Dinero (verano)
Necesito dinero (Nugu Bar)
Sin dinero (Migu Bar)
Teléfono (Kabar)
De acuerdo (No tragar aceite)
No estoy de acuerdo (no tragarme la belleza)
Comer (vino y vino)
Quiero volver (derecha)
No (vamos a casa)
Pregunta (Jia Zhenxiu)
No es bueno (no es hermoso)
Bien (Yabu)
Queja (Rendu)
Trauma (Soba)
Diarrea (Diarrea)
Dolor de estómago (Poynava)
Dolor de muelas (Sonava)
Tos (Lujiaba)
Dolor de cabeza (Sonava)
Refrigerar (descanso largo plus)
Fiebre (Chawaga)
Banquete (con Caballo de Giza)
Preparar la cena (Banquete con Susan Horse)
Idioma tibetano común - Título
Tú (cortado)
Nosotros (erróneo)
Él/Ella (sentido amplio)
Tú (cortar) Medidas)
Parientes (Banche)
Padre (Papá)
Madre (Abuela)
Bar (Barn Bran)
Hija (Boom)
Hijo (Bu)
Doctor (Menba )
Hermana (Jim)
Yo (um)
Hermano (notación simple)
Pueblo, municipio, jefe del condado (mismo pronunciación)
* * *(Zhu Jin·Mami)
p>Tibetanos comunes - Alojamiento y restauración
Snack Bar (Sai Qiong Fu)
* * *Comida (inserción de bandera de tarjeta)
Restaurante Buffet (para el testarudo Sama)
Comida tibetana (Bosai)
Restaurante (para untar salvado)
Tiras para untar (para salvado)
Desayuno (Xiao Sai)
Almuerzo (Yingong Sama)
Cena (Gongzhuo Sama)
Almuerzo (relleno de vainas de guisantes)
Comida occidental (Qi Jiesai)
Vegetariana (día europeo del ginseng)
Carne de yak (camarones)
Té de ternera al curry (Sou Xia Ka)
Carne estofada (gambas y shama)
Cordero (camarones)
Cordero capturado a mano (el rocío del verano provoca embriaguez)
Cordero asado (Xialusima)
Cerdo (camarones estofados) Cerdo estofado (camarones estofados)
Cerdo estofado (camarones estofados)
Cerdo al vapor con fideos de arroz (bebida de camarones)
Rebanadas de cerdo salteadas (camarones Marvin)
Cerdo salteado cortado en cubitos (Libro de camarones Marvin)
Costillas de cerdo agridulces (Angma autofritas)
Salchicha (Paba Juma)
Nombres de lugares tibetanos de uso común
Hospital (Menkang)
Parada de autobús (Mozhapa Suo)
Templo (Gomba)
Xiang* * *(Xiang)
Condado de Dian (Cunkang)* * {Condado (General)}
Hotel (Junkang)
Oficina de Turismo (Oficina de Pesca)
Oficina de Correos ( Yisang Bureau)
Tibetano→Tiempo
p>¿Qué hora es ahora? (¿No tengas celos de Tricia?) ¿Cuándo? (¿Kadu?)
Auspicioso Ruyi Tashi Delei
Gracias por tu repentina llegada
Adiós, Kalipei.
Lo siento, cuántico
No sensible
¿Cuánto cuesta tener un título
? Becca es sexy.
Cuanto más caro, más ecológico.
Dios mío.
Tú lo cortas
Yiji
Neil
Song San
Sixi
Cinco
Liu Zhu
Qidun
Bagai
Nueve valles
Diez encuestas
21 estudios
Shi Sansong JIU
Cien Jiatangba
Lunes Dawa
Martes Mima
Miércoles Laba
Jueves Pubu
Viernes Basang
Sábado autobús
Domingo Nima
Saludos y expresiones de cortesía
Transliteración chino-tibetana
Gracias, Tochi
¿Cómo estás, Gusuo Byrd Baiyin?
Por favor, ven a Abbott.
Siéntate en el tapete de exhibición.
Adiós (tómate tu tiempo) Karipei.
Adiós (tú te quedas) Calisu
Lo siento, Quantum
Bienvenido Gasuxu.
¿Cómo te llamas? ¿Locura por las tarjetas de visita?
Mi nombre es el nombre de Eji.
¿De dónde vino? Kanepeba
¿Adónde ir? Kabatka
Pronombres personales y términos de dirección
Transliteración chino-tibetana
Yo uh.
Córtalo tú
Él es tolerante
Cederemos.
Debes ceder.
Son muy indulgentes.
Boys Pum
Girls Pum
Direcciones y transporte
Transliteración chino-tibetana
Zuo Zuo·Qiao Rong
El lado derecho también es inteligente.
Sigue recto (gramo).
Cerca de Nigeria (fruta)
En todas partes...> gt
Pregunta 10: ¿Cómo saludar en tibetano? En términos generales, "Tashi Dele" significa "Hola" en chino.
Pero "Zhaxi Dele" se usa más que "Hello". Jaja, en el Tíbet puedes decir esta palabra con precisión cuando conoces gente y definitivamente obtendrás una cálida sonrisa y la misma bendición. Tal vez cuando alguien esté feliz, te invitará a cenar, beberá vino de cebada de las tierras altas y bailará juntos~