La última frase de "Grassland" es "Los mongoles y los chinos se aman tanto, ¿por qué no soportan decir adiós? Si somos vecinos en el fin del mundo, el sol se pondrá en el oeste." "Grassland" es una prosa escrita por Lao She. El artículo habla principalmente de fotografías de paisajes de pastizales, fotografías de invitados que dan la bienvenida y fotografías de las celebraciones de Mongolia y Han. Expresa el amor del autor por los pastizales y su profunda amistad con los pueblos mongol y han.
Datos ampliados
1. Antecedentes de la creación
La prosa "Grassland" proviene de "Scenery of Inner Mongolia" del Sr. Lao She, que fue seleccionada como Primera lección del quinto grado en la versión de la Prensa de Educación Popular del Ministerio de Educación de la primera lección para sexto grado.
Segundo, apreciación
En general, el artículo es simétrico en cuanto a lo lejano y lo cercano, el movimiento y la quietud, lo grande y lo pequeño, lo interno y lo externo. Primero, completa las oraciones para ocuparte del artículo completo. La pradera es vasta y embriagadora, por lo que los sentimientos de "felicidad" y "comodidad" surgen espontáneamente, y "medio ambiente" y "emoción" se integran. La "hierba verde del fin del mundo" al final de la frase es perfecta. resumen y se hacen eco desde lejos.
El "cariño mongol-han" está relacionado con la cálida hospitalidad de los pastores mongoles que reciben a los huéspedes llegados desde lejos, y también tiene la función de cuidarlos. En segundo lugar, cierra la frase y revela la información. "How to Bear a Goodbye" y "Sunset" resaltan la sensación de que tanto los anfitriones como los invitados se muestran reacios a irse y persisten mientras se pone el sol.
Enciclopedia Baidu-Pradera