Traducción y apreciación de Die Lianhua de Nalan Xingde (El trabajo duro es la mayor lástima para la luna en el cielo...)

Lo que más lástima es el trabajo duro es la luna en el cielo. El pasado es como un anillo y el pasado es como un anillo. Si la luna siempre está brillante y clara, el hielo y la nieve te mantendrán caliente.

No es fácil cortar la relación mundana. La golondrina sigue ahí, pisando suavemente el gancho de la cortina. Después de cantar, el dolor de la tumba otoñal no ha cesado, y el arbusto primaveral reconoce a la mariposa de dos viviendas.

Agradecimiento

Mirando hacia el cielo nocturno y suspirando, la luna brillante sigue trabajando duro durante todo el año. Es una pena que los buenos tiempos no duren mucho. Se hacen realidad de la noche a la mañana y se pierden todos los días. La luna brillante pareció convertirse en el amante que extrañaba día y noche. Acompañándola con su brillantez, estaba decidido a no tener miedo del trabajo duro, a ir al lado de su amante sin importar el hielo y la nieve, y a calentarla con su cuerpo y sangre. Impotentemente, no nos volveremos a ver nunca más en el cielo ni en la tierra. La habitación estaba desolada mientras la gente moría. Ahora aparecieron un par de golondrinas en el gancho de la cortina. Las golondrinas susurraban, como susurrando ¿De qué estaban hablando? ¿Estás hablando de las cosas encantadoras y tiernas que sucedieron en esta habitación en aquel entonces? Sueña despierto y llora con el trágico canto de la tumba de otoño. Después de cantar la elegía, es mejor convertirse en un par de mariposas con el amante muerto. En la primavera del próximo año, los coloridos platillos volarán juntos entre las brillantes flores. Esta es la liberación eterna de nosotros dos del dolor y siempre estaremos juntos. Por favor, ven aquí la próxima primavera para reconocernos.