Texto original_Traducción y apreciación La flor de mariposa fue trasladada a Qingyang y plantada en el patio trasero.

Mueva el Qingyang al patio trasero. Aprende baile de cintura palaciega, febrero aún es corto. No más allá de Fuling, se encuentran restos de escombros esparcidos a lo largo de las costas este y oeste. Varias cejas pequeñas están frías. No cantes al sol, primero se te romperá todo el intestino. Si analizamos más de cerca las cuotas y las vacaciones de primavera, todas las reglas están llenas de resentimiento. ——Zhang Xian de la dinastía Song "Los amantes de las mariposas se mudaron al patio trasero de Qingyang" Los amantes de las mariposas se mudaron al patio trasero de Qingyang. Aprende baile de cintura palaciega, febrero aún es corto. No más allá de Fuling, se encuentran restos de escombros esparcidos a lo largo de las costas este y oeste.

Algunas cejitas están frías. No cantes al sol, primero se te romperá todo el intestino. Si analizamos más de cerca las cuotas y las vacaciones de primavera, todas las reglas están llenas de resentimiento. Poemas de canciones seleccionados, traducción de Bieliu y traducción comentada

Moví un pequeño sauce del exterior y lo planté en el patio trasero. Sus ramas todavía son muy cortas a principios de primavera y febrero, y todavía intentan bailar sus esbeltas cinturas. A diferencia de los sauces al lado de Liling, los sauces rotos fueron arrancados por la gente y abandonados en las orillas este y oeste.

Algunos folíolos en forma de cejas estaban arrugados por el frío de finales de primavera. No cantes "Yangguan Song" porque la separación te romperá el corazón antes de cantarla. Pídele a Spring que mire más de cerca. Todas sus ramas revelan la tristeza de separarse de su amante.

Disfruta de la parte anterior, que consiste en trasladar un pequeño sauce del exterior y plantarlo en el patio trasero. Desde entonces, me he librado del dolor del tropiezo, y eso implica que estoy bastante contento. Las elegantes ramas de sauce a menudo se comparan en poesía con la esbelta cintura de una hermosa mujer. El "Xuewu Gongyao" aquí personifica un sauce, y al principio hay una imagen de un cantante y un cantante. "Aprender a bailar" y demás, se ve que aún es joven, y no es exagerado describirlo como "febrero aún es corto". Desde este punto de vista, la reubicación de los sauces parece implicar que un pequeño cantante dejó el polvo y entró en la casa de otra persona, y la situación cambió drásticamente: "No hay nada mejor que Fuling, las orillas este y oeste están llenas de seda rota. " Desde las dinastías Han y Tang, Baling ha sido No hace falta decir que hay mucha "seda de desecho" tirada en el lugar donde se despide a Yang Liu. Estas dos frases implican que la cantante ha salido de una situación de humillación arbitraria y tiene un amable maestro apoyándola.

El significado de la siguiente palabra cambió repentinamente. La "fría" Ye'er frunció el ceño, indicando que estaba deprimida. Comparar las hojas tiernas del sauce con las cejas de la belleza sigue siendo una continuación de la personificación anterior, e incluso la siguiente frase todavía describe la apariencia de la joven cantante. "No cantes" Yangguan ". Esta frase señala el estado de ánimo de separación, porque "Yangguan" es una canción de despedida y, naturalmente, es para decir adiós a la buena gente de arriba. El maestro se irá, por lo que los iraquíes se muestran reacios. "La gente dice que las hojas de sauce son como fruncir el ceño, más como Liu Sichou. "("Poema de ramas de sauce" de Bai Juyi") Se puede ver que el "intestino" y la "ceja" en "Primero se rompe todo el intestino" son sauces metafóricos. Las dos últimas oraciones explican más la causa del corazón roto. Claramente y también expresan las emociones del poeta. Entre ellos, reemplazan el famoso dicho de Tao Yong de la dinastía Tang: "De ahora en adelante, pasará a llamarse sauces rotos, que odie los palos. Parece que las ramas de mimbre son". no palos de mimbre, y los palos son ejemplos concretos de personas que dejan quejas.

Este es el trasfondo creativo El poema fue escrito en el séptimo año de Xining (1074). Cuando era mayor, se casó con una geisha llamada "Qingyang" como su concubina y la llamó la "Sexta Dama". Después de que Lu Yang entró en Zhang Fu, el poeta lo amaba tanto que ignoró a las otras esposas y concubinas. Otras esposas y concubinas se reunieron, el poeta no estaba en casa y expulsó a Lu Yang de Zhang Fu. Lo único que el poeta pudo hacer fue escribir esto. Zhang Xian (990-1078) era un poeta famoso en Wucheng (ahora Wuxing). , Huzhou, Zhejiang). Era magistrado del condado de Anlu, por lo que era conocido como "Zhang Anlu". En sus últimos años, vivió recluido entre Shanghai y Hangzhou. Viajó con Mei, Ouyang Xiu y Su Shi. Era bueno escribiendo poemas lentos y era tan famoso como Liu Yong. Usaba la palabra "sombra" con habilidad y una vez fue llamado Zhang Xi'an.

Vivo en el curso superior del río Yangtze. y vives en el curso bajo del río Yangtze. Te extraño todos los días, pero no puedo verte, así que bebo el agua del río Yangtze, que fluye hacia el este, y no sé cuándo se detendrá. No sé cuándo terminarán el mal de amor y el odio por la separación. Solo espero que tus pensamientos sean los mismos que los míos y que nunca estés a la altura de este anhelo mutuo ——Vivo a la cabeza de Song Li Zhiyi. Río Yangtze", vivo en la cabecera del río Yangtze.

Vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el tramo inferior del río Yangtze. Te extraño todos los días. pero no puedo verte, así que bebo el agua del río Yangtze, que fluye hacia el este. No sé cuándo se detendrá, y no sé cuándo se detendrá su amor y odio por separación.

Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo. Trescientos poemas cantados, seleccionados, elegantes, río Yangtze. Extraño el amor y pongo el vino frente al sol. No tengo nada que decirle al viento del oeste. Rouge es siempre un hibisco colorido y teñido. Al mirar el río Qianhe Mujiang a lo lejos, me siento muy triste y no tengo dónde caer. El cielo está en un rincón y la gente está borracha. Miles de kilómetros, al norte y al sur del río Yangtze, al oeste y al este de Zhejiang. La vida es como un regalo, pero todavía quiero ir al crisantemo. ¿Quién es el héroe de Zhongzhou? Préstame un barco y conviértete en pescador. Mirando hacia atrás, a mi tierra natal, no quiero tener prisa. ——Dinastía Song Yang "El agua es la primera melodía, el vino es para el sol", el agua es la primera melodía, el vino es para el sol

Vino para el sol, nada que preguntar sobre el viento del oeste. Rouge es siempre un hibisco colorido y teñido. Al mirar el río Qianhe Mujiang a lo lejos, me siento muy triste y no tengo dónde caer. El cielo está en un rincón y la gente está borracha.

Miles de kilómetros, al norte y al sur del río Yangtsé, al oeste y al este de Zhejiang. La vida es como un regalo, pero todavía quiero ir al crisantemo. ¿Quién es el héroe de Zhongzhou? Préstame un barco y conviértete en pescador. Mirando hacia atrás, a mi tierra natal, no quiero tener prisa. Poemas seleccionados de la dinastía Song, preocupados por el país y la gente. Las nubes crecen con los gansos. Una taza de té verde es beneficiosa para el Festival Doble Noveno. Las relaciones humanas son como la ciudad natal. La orquídea es violeta, el crisantemo es amarillo. Diligente y loco. Quiere convertir la intoxicación en tristeza. No te rompas el corazón cuando cantes. ——Nguyen Nguyen de la dinastía Song "La palma dorada en el horizonte de Nguyen Lang Quy está expuesta a las heladas" La palma dorada en el horizonte de Nguyen Lang Quy está expuesta a las heladas

La palma dorada en el El horizonte está expuesto a las heladas. Las nubes crecen con los gansos. Una taza de té verde es beneficiosa para el Doble Noveno Festival. Las relaciones humanas son como la ciudad natal.

Las orquídeas son moradas y los crisantemos son amarillos. Diligente y loco. Quiere convertir la intoxicación en tristeza. No te rompas el corazón cuando cantes. Poemas Canción Seleccionados, Doble Novena Fiesta, Amistad y Nostalgia