Buscar los apellidos de los nobles japoneses ~ Los zapatos para niños que comprendan la historia japonesa serán de gran ayuda ~

Nombres japoneses

Wikipedia, la enciclopedia libre

(Adaptado de apellidos japoneses)

Los nombres japoneses generalmente constan de uno a cuatro caracteres chinos, con un máximo de nueve Caracteres chinos.

En japonés, Miao (みょぅじ, también escrito como "nombre") significa "apellido" en chino; en chino moderno "nombre" va antes del nombre (なまぇ). la palabra "apellido" en japonés, que se refiere al clan (el nombre del apellido), incluidos Genji, Ishidaira y Fujiwara, que son los clanes que alguna vez controlaron el poder político en la antigüedad.

Índice

1 Historial de desarrollo

2 Apellido

2.1 Fuente

2.2 Método de lectura

2.3 Escritura

3 Nombre

4 Ver también

5 Enlaces relacionados

Historial de desarrollo

En el antiguo Japón, sólo había nombres y ningún apellido.

A finales del siglo IV d.C., la corte de Yamato unificó muchos países pequeños del sur de Japón en un solo país, y su gobierno se basó en el sistema de apellidos. El grupo de nobles que controlaba el poder central y los reyes de los países pequeños afiliados a la corte imperial, encabezados por el gran señor de la corte de Yamato (posteriormente emperador), establecían un parentesco consanguíneo, llamado "shi", y un " shi" también era una familia noble. En aquella época, los clanes no se limitaban a familias patrilineales o matrilineales. No era un grupo social natural, sino un magnate central que estableció una corte para monopolizar o heredar los cargos oficiales, y utilizó la corte para gobernar a los campesinos. Por lo tanto, estos apellidos reciben el nombre de sus posiciones, territorios y lugares de residencia, como el clan Izumo, el clan Taboo y el clan Nakamori (más tarde el clan Fujiwara). También hay nombres de dioses y habilidades.

Más tarde, para mantener el orden de gobierno, la corte de Yamato otorgó a los nobles "chen", "incorruptible", "jun", "zhi", "chen" y "compañero", respectivamente.ぁそん), すくね, ぁみき, みの. Esta casta es un título que indica identidad, posición familiar y estatus, lo que equivale a un título. Es hereditario y es un símbolo utilizado por nobles distintos de la familia real para distinguir su estatus. Después de la reforma Dahua, debido a la implementación del sistema de posición oficial, el apellido que indica estatus perdió gradualmente su significado. En la sociedad aristocrática, solo se usaban apellidos en lugar de apellidos.

Del siglo IX al X (período Heian), apareció un nuevo nombre: Miao (Miao significa rama). Debido al desarrollo de la sociedad, el clan original se dividió en varias familias, generalmente correspondientes a su ocupación, lugar de residencia, nombre oficial o seudónimo del topónimo de sus tierras privadas. Estos nombres se convirtieron en "caracteres Miao". Miaowen es en realidad un nuevo apellido creado después de que una familia se separó del clan. Desde entonces, apellidos, apellidos y caracteres Miao se han fusionado gradualmente en uno, conocido colectivamente como caracteres Miao.

Antes de la Restauración Meiji, los significados chinos de los elementos de los nombres de los hijos de familias aristocráticas japonesas eran los siguientes (japonés → chino):

¿El nombre de la familia? Miao→Shi(シ)

¿Nombre común?ぁざな→alias

Historial ()→apellido (), apellido.

Apellido (カバネ) → Título

Tabú (ィミナ) → Nombre

A diferencia del apellido (カバネ), que es una recompensa del emperador, ¿cuál es el ¿apellido? Los caracteres Miao no los da el emperador y los individuos pueden decidirlos libremente. El significado original de un apellido se refiere al nombre de una familia, a menudo derivado de nombres de lugares, números de casas, etc. Además, hay algunos ejemplos de ser recompensados ​​por sus maestros, como el famoso Tamashii Shuki, cuya palabra hmong "tamakai" fue recompensada por Oda Nobunaga. ¿En cuanto a los términos comunes? Nana y Minna son nombres humanos. Tabú (ィミナ) es el nombre real. Al igual que la costumbre china, debido a los tabúes, generalmente no se usa directamente, sino que se usa un nombre general.ぁざな.

Se puede observar que antes de la Restauración Meiji, los nombres de los niños de familias aristocráticas japonesas incluían: ¿apellido? ¿Nombre común de la palabra Miao?ぁざな apellido (ヂ) o apellido (カバネ) tabú (ィミナ); los nombres de guerreros o civiles son: ¿apellido? Nombre del personaje Miao (equivalente a un tabú para los guerreros, pero obviamente no es un tabú en situaciones civiles). Si es Nonobu Naga Oda, su nombre completo debería ser Nonobu Naga Oda. Entre ellos, Oda es el apellido, Zhongzheng es el nombre general, Pingchao es el apellido (カバネ) y Shinbu es el tabú.

Para otro ejemplo, el nombre completo de Tokugawa Ieyasu es "Tokugawa Jiro Yuantingchen", donde "Tokugawa" es el apellido de la familia Miao, Jiro y Sanlang son nombres comunes, la fuente es el apellido, el ministro es el apellido (カバネ) y Konka es Tabú.

Además, al ser considerado descendiente de Dios, no debería tener apellido, por lo que el emperador japonés sólo tiene nombre y ningún apellido.

Antes de 1875, Japón solo tenía una población muy pequeña. Los nobles y samuráis tienen apellidos, pero la mayoría de las personas (95 años o más) no tienen apellidos. Se puede decir que los japoneses tienen apellidos, pero fue solo en 1870 (el tercer año de Meiji). ) para satisfacer las necesidades de reclutamiento militar, impuestos y registro de hogares, el emperador Meiji promulgó la "Orden sobre el subsidio de caracteres miao para la gente común", que permitía a todos los japoneses, incluidos los civiles a los que antes no se les permitía tener apellidos, pero los japoneses. Los plebeyos que estaban acostumbrados a no tener apellidos no estaban entusiasmados con ello, por lo que el trabajo de creación de apellidos avanzó lentamente. Por lo tanto, en 1875 (el octavo año de Meiji), el emperador Meiji emitió una orden de que los civiles debían llamarse Miao, estipulando que todos. Los japoneses deben utilizar sus propios apellidos. Con el rápido crecimiento de los apellidos japoneses, en 1898, el gobierno promulgó la Ley de Registro de Hogares, de modo que los apellidos de cada hogar sean fijos y no puedan cambiarse a voluntad. Se estima que al menos el 95% de los apellidos utilizados actualmente por los residentes japoneses provienen del período posterior a la Restauración Meiji. Este número carece actualmente de estadísticas autorizadas según el "Diccionario de nombres japoneses" publicado por la Prensa Comercial de China en 1981. , había alrededor de 70.000 apellidos en Japón en ese momento [1]. El mayor número de registros estadísticos se produjo en la década de 1980, con alrededor de 14.000, o un promedio de aproximadamente 1.000 personas que usaban un apellido

Después de que los japoneses se casan, debido a que la ley prohíbe que marido y mujer tengan apellidos diferentes, la esposa generalmente toma el apellido de su marido. Si es un yerno adoptado, toma su apellido de soltera. >

Fuente

Debido a que los apellidos japoneses son muy variables (pueden cambiar debido a nuevas empresas familiares, ramas de grupos familiares o relaciones de adopción, etc.), esta es también la razón por la cual Los apellidos japoneses tienen una gran cantidad de (la razón principal). Por tanto, el origen de los apellidos japoneses es muy complicado y existen opiniones diferentes. En general, los apellidos japoneses se pueden dividir en dos categorías: los que existen desde la antigüedad y los que existen desde la antigüedad. los que se crearon a partir del personaje Miao

Existen más de 40 apellidos comunes, entre los que Suzuki, Sato, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Takahashi, Kobayashi, Nakamura, Ito y Saito representan el 10%. de la población total, y los apellidos con más de 100.000 usuarios son extremadamente raros.

El apellido más grande en Japón es Sato, que proviene de Fujiwara Hideshima, el descendiente de la persona que sirvió como Saemonnojo en. La familia Fujiwara también se dice que puede deberse a que los japoneses generalmente quieren que sus propias familias, como Fujiwara, puedan ocupar cargos públicos. Asimismo, muchos otros apellidos con la palabra "Fuji" tienen la misma expectativa. El apellido común en Japón es Suzuki, que es similar a Sato y se deriva del apellido de un antiguo comandante militar.

Los apellidos japoneses a menudo incluyen palabras como río, campo, montaña y hoja. que esto está relacionado con el anhelo de su nación por la naturaleza. Por ejemplo, el apellido perro fue dado a príncipes y nobles en el pasado. Pero la razón principal era que el personaje Miao tenía que llamarse Jie, y los civiles con bajos niveles de educación en ese momento solo podían usar nombres con los que estaban familiarizados. Desde el sol, la luna y las estrellas hasta las flores, los pájaros, los peces y los insectos, desde la ocupación, la residencia hasta los fenómenos naturales, etc. Puede considerarse como un apellido. Por ejemplo, Watanabe vive cerca del ferry y el criador de búhos es un pescador que cría águilas pescadoras.

En Japón la distribución de los apellidos varía de un lugar a otro, lo que tiene cierta relación con su composición étnica. Por ejemplo, Okinawa tiene más "con ese país". Esto se debe a que este era el Reino Ryukyu en la antigüedad, y los lugareños tomaban como apellidos los nombres de los lugares donde vivían. Los kindaichi no son infrecuentes en Hokkaido, ya que este es un lugar donde vive el pueblo Ainu.

Pronunciación

La pronunciación de los apellidos japoneses es muy complicada y ni siquiera los propios japoneses pueden entenderla a fondo. La misma pronunciación puede corresponder a docenas de caracteres chinos, y el mismo grupo de caracteres chinos puede tener varias pronunciaciones o incluso ninguna regla. Esto puede conducir indirectamente al fenómeno de que la sociedad japonesa dependa en gran medida de las tarjetas de presentación: el público necesita el pinyin romano o nombres reales y falsos en la tarjeta de presentación para leer con precisión el nombre de la otra persona. (Por supuesto, la cultura de las tarjetas de presentación también está relacionada con la estricta sociedad de clases de Japón).

Tomemos como ejemplo Suzuki, el segundo apellido más grande de Japón. También hay ocho tipos de suzuki, como el árbol de la longevidad, el árbol de campana, etc.

Además, el mismo carácter chino "Suzuki" tiene catorce pronunciaciones diferentes [solicitud de fuente].

Otro ejemplo clásico: "takanashi" se pronuncia Takanashi, y la pronunciación es completamente incompatible con los caracteres chinos. En este momento, debes analizarlo como resolver un rompecabezas: taka significa águila en japonés, y nashi es la terminación del lenguaje negativo en japonés. Se escribe como "águila sin" en caracteres chinos y "porque no hay". águila, para que el pájaro pueda salir y jugar", por eso se llama "takanashi".

También hay muchos problemas al usar algunos kanji japoneses en chino, principalmente porque los caracteres muertos chinos y los kanji homofónicos no tienen pronunciación china.

Ver también: Kanji japonés#Pronunciación china.

Método de escritura

Después de que Japón implementara caracteres simplificados, los nombres en caracteres chinos también se publicaron como estándar, pero no era obligatorio. Las personas pueden solicitar el uso de los nuevos caracteres chinos simplificados, por lo que a algunas personas les resulta difícil escribir. Por ejemplo, muchas personas llamadas "Shigu" cambiaron sus nombres a "Shigu". Sin embargo, hay muchas excepciones. Por ejemplo, "一" y "广" son opuestos. Más personas siguen usando "Guang" con muchos trazos, como "Hirosue Ryoko", que es un ejemplo famoso. En la literatura y los medios de comunicación en general, debido al uso estándar de las palabras, a menudo aparece la palabra simple "yimo", pero de hecho, el libro de registro del hogar está escrito como "guangmo". Sin embargo, quienes pueden elegir libremente el método de escritura se limitan a las familias que han crecido en Japón desde la antigüedad. Las personas que se naturalizaron después de la promulgación del estándar "Kanji para nombres personales" utilizan caracteres simplificados.

Nombre

Los nombres japoneses suelen constar de dos nombres. Los nombres de los miembros masculinos de la familia real japonesa suelen terminar en jin, como el emperador Akihito, y los nombres de los miembros femeninos suelen terminar en 子, como el príncipe Aiko.

Generalmente, los hombres suelen terminar con presentación, asistente, marido, marido, varón y árbol. Las mujeres suelen terminar con "子", "化", "学", "衣" y "香".