Xin Qiji explicó 30 palabras en "Yellow Sand Road en una noche iluminada por la luna en Xijiang".

"Caminando por el camino de arena amarilla en una noche iluminada por la luna en el río Xijiang" fue escrito por Xin Qiji y fue seleccionado en "Trescientos poemas de canciones". Este poema fue escrito por Xin Qiji cuando fue degradado y vivía en Jiangxi. Describe deliberadamente la vista nocturna de Huangshaling. La luna brilla, la brisa es clara, las estrellas son escasas y la lluvia es escasa, las urracas están asustadas, las cigarras cantan, las flores de arroz son fragantes y las ranas croan. La palabra describe el paisaje del pueblo de montaña en una noche de verano desde tres aspectos: la vista, el oído y el olfato. Las escenas se mezclan y son pintorescas. Silencioso, natural, vívido y realista. Es una obra representativa de la poesía de la dinastía Song con el tema de la vida rural.

Texto original

Caminando por el camino de arena amarilla en Xijiang en una noche de luna

Autor: Xin Qiji

La luna en el El horizonte se elevó hasta lo alto de los árboles, asustándolos a volar. Una urraca posada en una rama. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.

En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo.

Anotar...

1. Arena amarilla. Huangshaling está en el oeste de Shangrao, Jiangxi.

Carretera Huangsha: se refiere a un camino rural a unos 20 kilómetros desde Maodian en este pueblo hasta Huangshaling en el pueblo de Dayu. Durante la dinastía Song del Sur, era una carretera oficial relativamente próspera que conducía directamente a la antigua ciudad de Shangrao, Shangrao en el este y el condado de Qianshan en la provincia de Jiangxi en el oeste.

2. Frase "Mingyue": el poema de Su Shi "Er Yun Jiang Yingshu" dice: "La luna brillante sorprende a las urracas".

3. de volar lejos de las ramas.

4. Cigarra: la cigarra grita.

5. Viejos tiempos: el pasado.

6. Maodian: una posada rural construida con techo de paja.

7. Bosque Social: El bosque cerca del Templo de la Tierra. Sociedad, templo de la tierra. En la antigüedad, había árboles Sheji en la aldea para adorar a los dioses, por eso se llamaba Bosque Sheji.

8. Ver: Igual que "ahora", aparecer, aparecer.

9. Vista repentina: Aparición repentina se refiere a una pequeña tienda que aparece de repente.

10. Xijiang Moon: Marca Ci

11. Camino de arena amarilla de noche: Tema

12. p >

13. Escuchar: Escuchar.

14. Más allá: el horizonte.

Traducción

La luna brillante en el cielo se eleva hasta las copas de los árboles, haciendo que las urracas se alejen de las ramas. En la fresca brisa del atardecer, las cigarras chirriaban a lo lejos. La fuerte fragancia de las flores de arroz parecía decir (a los transeúntes): "Este año es otro año de buena cosecha". En ese momento, hubo estallidos de alegres cantos de ranas.

Las estrellas titilantes aparecen y desaparecen, y llueve levemente frente a la montaña. ¿Dónde está la tienda de cabañas junto al bosque cerca del Templo Tutu? Después de doblar la esquina, Maodian apareció de repente frente a nosotros.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta palabra fue escrita por Xin Qiji cuando vivía en el lago Shangrao. Huangsha, o Huangsha Ridge, se encuentra en el oeste del condado de Shangrao, provincia de Jiangxi, con hermosos paisajes. Las llamadas "Montañas occidentales son pinturas" ("Perdiz en el camino de arena amarilla" de Xin Qiji). Había una librería cerca de Xin Qiji y viajaba a menudo por Huangsha Road. Xin Qiji era un funcionario de alto rango en la dinastía Song del Sur, pero sus comentarios heroicos y de mente abierta y su estilo decisivo y capaz, especialmente su propuesta política de reanudar la Guerra Antijaponesa, fueron envidiados por sus colegas y atacados por las más altas autoridades. clase dominante. En el octavo año del reinado de Song Xiaozong (1181), Xichun finalmente fue acusado y destituido de su cargo. Regresó a su ciudad natal en Daihu y vivió recluido. Xin Qiji siempre concedió gran importancia a la producción agrícola y se solidarizó con los sufrimientos del pueblo.

Esta canción "Moon over the West River" es un fragmento de la gira nocturna del autor por Huangsha Road. En una clara noche de verano en el sur del río Yangtze, la luz de la luna era tan brillante como el día. La urraca negra posada en lo alto de una rama verde pensó que se acercaba el amanecer. Saltó sorprendida y saltó de una rama a otra. , ¡haciendo crujir las ramas! Cuando se dio cuenta de que algo andaba mal, se detuvo en otra rama. Sopla una brisa fresca, las ramas se balancean suavemente y la cigarra de verano, que tiene demasiado miedo para quedarse dormida, canta en mitad de la noche. En esta embriagadora noche de luna, nuestro poeta deambulaba solo por el camino de arena amarilla, escuchando el canto de las cigarras y de las urracas, y oliendo la rica fragancia de las flores de arroz. Los orgullosos hijos del Reino del Agua parecieron comprender muy bien el humor alegre de nuestro poeta, por lo que tocaron una alegre sinfonía para él. Del coro de esta rana nuestro poeta escucha la noticia de una buena cosecha. La luna brillante, la brisa fresca, las urracas asustadas, las cigarras, el arroz fragante y el sonido de las ranas hacen que la gente se sienta relajada y feliz. El poeta ve, oye, huele y siente todo. Estaba completamente inmerso en la comodidad de la noche de verano de Jiangnan y no pudo evitar mirar hacia el cielo. Solo había unas pocas estrellas escasas colgando en el cielo azul. Sin embargo, "hay condiciones climáticas impredecibles", ¡sin mencionar el clima de verano en Jiangnan! No sé cuándo, de repente vinieron unas nubes flotantes y llovió como una broma.

Esta lluvia repentina rompió el ánimo del poeta, que tuvo que apresurarse para evitar la lluvia que cayó durante la noche. Tenía prisa y no podía preocuparme menos por mí. Cuando el camino giró hacia Xiqiao, de repente miré hacia arriba. ¡Ey! Una familiar cabaña con techo de paja apareció junto al bosque del Templo Tutu. ¡Esta es simplemente una imagen hermosa e interesante de una noche iluminada por la luna en un pueblo de montaña en el sur del río Yangtze en pleno verano! Está lleno de poesía y pintura, brindando a la gente un disfrute rico y hermoso.

¡Esta imagen de una noche de luna en un pueblo de montaña en Jiangnan!

Este artículo es la obra maestra del autor cuando vivía con Hu en Shangrao. Representa el hermoso paisaje de una noche rural de verano a través de sus propios sentimientos específicos en "Yellow Sand Road at Night". La imagen es vívida, el sentimiento es amigable y delicado, y la pincelada es ligera y vivaz, dando a la gente una sensación de realidad. Esta palabra refleja la diversidad del estilo de Xin.

En la película anterior, usamos algunas palabras familiares como "luna brillante" y "brisa". Pero cuando se combinan con "la rama que se separa sorprende a la urraca" y "la tercera vigilia de la cigarra", forman una concepción artística profunda que enfatiza tanto la melodía como el sonido, y es adecuada tanto para el movimiento como para la quietud. simplicidad y estabilidad de estas dos oraciones. "Luna", "urraca asustada", "viento" y "cigarra cantante" no son una simple lista de cosas, pero tienen conexiones internas y relaciones causales. En las frases tercera y cuarta, el autor capta las características más distintivas del campo nocturno de verano y las promociona aún más. Debido a la visibilidad limitada durante la noche, las sensaciones del autor no son absorbidas principalmente por los ojos, sino que a veces son captadas por los órganos del olfato y el oído. "Cuando las flores del arroz están fragantes, se dice que la cosecha es buena, y cuando se oyen las ranas", se describe desde dos aspectos: el olfato y el oído. Este es el cerebro entre líneas y la fuente del estado de ánimo alegre y alegre que impregna todo el artículo. Aunque la última película fue escrita en una noche soleada, ya estaba lloviendo. Las personas con una rica experiencia en la vida rural parecen ser capaces de oler y escuchar el mensaje de que viene una lluvia debido al "aroma de las flores de arroz" y al "croqueo de las ranas". Para obtener más artículos de apreciación sobre la poesía cantada, preste atención a la columna "Trescientos poemas cantados" de Guo Xuexi Gutang. com.

La siguiente hoja de papel estaba escrita sobre la lluvia. Pero no bajo la lluvia, sino antes. La primera frase es mirar desde la distancia: "Aparecieron siete u ocho estrellas en el cielo", lo que significa que hay nubes oscuras por todas partes y se puede ver escasa luz de las estrellas a través de las nubes. Este reino es muy diferente de la atmósfera de la película anterior. La segunda frase: "Hay lluvia frente a la montaña a las dos o tres", que contiene el mensaje de que se avecinan chubascos y lluvias intensas. Dado que las gotas de lluvia han sido esparcidas frente a la montaña, deben esparcirse detrás de la montaña. El autor se puso un poco ansioso y naturalmente quiso darse prisa o buscar refugio de la lluvia. Las frases tercera y cuarta describen este tipo de actividad psicológica: "En los viejos tiempos, la tienda con techo de paja estaba junto al bosque y el camino giraba hacia el puente del arroyo. Como el autor suele viajar por Huangsha Road, sé que hay". Una tienda con techo de paja al lado del bosque, pero en ese momento, debido a que era de noche, nervioso, desapareció de repente. Sin embargo, después de cruzar el puente de piedra sobre el arroyo y seguir una curva, de repente apareció frente a nosotros la cabaña con techo de paja de un viejo conocido. ¡Qué feliz sería!

Este poema refleja plenamente la alegría del autor por la cosecha y el amor por la vida rural.

Comentarios

El título original de "Luna sobre Xijiang" es "Caminando por el camino de arena amarilla de noche", que registra el paisaje y los sentimientos que vio el autor mientras caminaba por el campo. por la noche. Después de leer la primera mitad, debes haber sentido la emoción en el silencio. La palabra "bie" en la frase "La luna brillante deja las ramas y asusta a las urracas" es un verbo, lo que significa que cuando la luna se pone, deja las ramas y despierta a las urracas negras en las ramas. Esta frase es un realismo muy detallado, y sólo aquellos que hayan visto esta escena a altas horas de la noche comprenderán la belleza de este poema. Las urracas negras son extremadamente sensibles a la luz y se despiertan durante un eclipse solar, vuelan y lloran ruidosamente, incluso cuando se pone la luna. De hecho, esta frase significa "la luna cae con lágrimas" ("Night Mooring near Maple Bridge" de Tang Zhangji), pero es más vívida que "la luna cae con lágrimas". La clave está en la palabra "adiós", que significa que la rama de la urraca y la luna brillante se resisten a irse. Las urracas suelen llorar cuando están asustadas. Si no alardeas aquí, podrás verte a ti mismo. También es posible evitar las consecuencias de la acumulación de "cigarras cantantes", literalmente. La frase "Daohuaxiang" significa que la temporada es verano. Estas dos frases son las más vívidas y profundas de todo el poema y dan vida a la atmósfera animada y el humor alegre de la noche de verano en el campo. Se puede decir que este es un entorno típico. Cada una de estas cuatro oraciones tiene sonidos (urracas, cigarras, personas, ranas), pero cada oración también tiene una noche tranquila. Estos dos sabores se reflejan en los sentimientos de Nightcrawler y está de buen humor. Las cosas cambiaron un poco en la segunda mitad del año. Las raras estrellas en el cielo indican que el tiempo ha avanzado. Es claramente medianoche y casi amanece. La lluvia de montaña es una amenaza para los caminantes nocturnos. Se trata de una onda plana y uno puede imaginarse la ansiedad del viajero nocturno. Con esta ola, las palabras finales son aún más poderosas. "En los viejos tiempos, cuando dimos la vuelta al puente del arroyo y de repente lo vimos" es una frase invertida que expresa la sorpresa de "ver de repente". Estaba preocupado por la lluvia, así que crucé el puente del arroyo.

Cuando el camino giró, de repente vi la litera con techo de paja donde ella había descansado antes. La felicidad en este momento se puede comparar con lo que dicen dos poemas: "No hay duda de que no hay camino de regreso, pero hay otra aldea" ("Visiting Shanxi Village" de Lu You). El título original del poema es "Caminando por el camino de arena amarilla de noche". Las primeras seis de las primeras ocho frases tratan sobre paisajes, y sólo las dos últimas muestran a personas caminando de noche. Estas dos oraciones juegan un papel en la encarnación de toda la canción, por lo que cada oración fue escrita por la noche. El frente se oculta primero, el final da en el clavo y el final es el toque final. Vale la pena aprender esta técnica.

Esta palabra tiene una atmósfera vívida y concreta (a menudo llamada paisaje) y expresa un sentido de intimidad e interés (a menudo llamado simplemente buena voluntad). El conjunto de esta mezcla de escenas es una imagen artística. La fuerza de una imagen artística no reside en el número de argumentos utilizados, sino en si esos argumentos son típicos y pueden servir de base para la analogía, extendiéndose y penetrando en lo más profundo de la vida real. Si puedes hacer esto, no habrá fin. Cuando hablamos del refinado lenguaje de la poesía china, nos referimos a esta amplia representación y rica sugestión.

Sobre el autor

Xin Qiji (1140-1207) fue un poeta de la dinastía Song del Sur. El nombre original era Tanfu, luego cambiado a You'an, también conocido como Jiaxuan. Nació en Licheng (ahora Jinan, Shandong). Cuando él nació, las Llanuras Centrales estaban ocupadas por nómadas. A la edad de 21 años, se unió al ejército anti-Jin y pronto regresó a la dinastía Song del Sur. Se desempeñó como embajador en Hubei, Jiangxi, Hunan, Fujian y el este de Zhejiang. Toda una vida luchando por el oro. Una vez apareció en "Diez comentarios sobre Meiqin" y "Nueve comentarios" para explicar las estrategias de guerra y defensa, mostrando su destacado talento militar y entusiasmo patriótico. Sus letras expresaron su entusiasmo patriótico por restaurar la unidad nacional, derramaron su dolor e indignación y condenaron la humillación y la paz de los gobernantes de ese momento. También abundan las obras que ensalzan las montañas y ríos de la patria. Tiene una amplia gama de temas, es bueno usando alusiones del pasado y tiene un estilo audaz y heroico, pero también delicado y gentil. La colección de obras incluye frases cortas y largas de Jiaxuan, y la colección de obras recientes incluye poemas y notas de Xin Jiaxuan.

Xin Qiji cuenta con más de 600 poemas. Un fuerte patriotismo y un espíritu de lucha son los contenidos ideológicos básicos del Ci de Xin. Es un gran y heroico poeta, patriota, estratega militar y estadista de la historia de China.

Xin Qiji es tan famoso como Su Shi en la literatura y es conocido como "Su Xin". Junto con Li Qingzhao, también es conocido como "Jinan Er'an". Alguien una vez lo elogió así: Jia Xuan es el mejor entre las personas y el dragón de las palabras. El "Prefacio a Xin Jiaxuan" de Liu Chenweng decía: "Desde Xin Jiaxuan, si usas esa palabra, debes tener los labios apretados. Y el Jiaxuan podrido es como un bastón Zen. Otro ejemplo es que estoy lleno de tristeza, deprimido. toda mi vida, y borracho, estaba muy borracho, pero sentí que el anfitrión y el invitado estaban de buen humor y no se podía entablar una conversación "

.