tes/l 230 xh 356/1524 le lapin-8 EDF 2 jpg
Por ejemplo, esta imagen de advertencia del metro de París dice: ten cuidado, no metas la mano. en la puerta. ¡Te dolerá si te pellizcas la mano!
Creo que se puede utilizar como referencia.
La forma de escribir una advertencia específica en inglés depende de cuál sea tu producto y cómo lo manejes.
¿Dónde quedarán atrapadas tus manos? ¿Qué pasa con la línea de instalación? ¿Electrocutará a alguien?
La traducción sólo se puede hacer si la explicación es clara.
Si quieres ser conciso:
¡Cuidado con tus manos!
¡Cuidado con el cable de instalación!