¿Traducción de Xijiangyue?

Luna Xijiang

Texto original

La luna en el horizonte se elevó hasta la copa del árbol, asustando a la urraca posada en la rama.

La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.

En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha.

En los viejos tiempos, el Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia Xitou.

Traducción

La brillante luz de la luna despertó a las urracas en las ramas, y el refrescante viento nocturno trajo el canto de las cigarras.

La fragancia de las flores del arroz habla de un buen año de cosecha, y los oídos pueden escuchar el croar de las ranas.

Las escasas estrellas simplemente colgaban a lo lejos en el cielo, y en un abrir y cerrar de ojos, llovizna y vino cayeron frente a la montaña.

En el pasado, la posada todavía estaba al lado del bosque, cerca del templo del pueblo. Cuando el camino gira alrededor de la cabecera del arroyo, de repente aparece frente a ti.

Xin Qiji fue despedido de su cargo dos veces y vivió recluido en el lago Daihu, Shangrao (ahora Jiangxi) durante casi 20 años. Este poema fue escrito por el poeta cuando vivía recluido. La pequeña pregunta original debajo de la inscripción es: "Caminando por el camino de arena amarilla de noche". Huangsha es Huangsha Ridge, ubicada en el oeste de Shangrao. El poema describe el fresco paisaje de la noche de verano en el campo y expresa el estado de ánimo tranquilo del poeta.

El último vídeo trata de la escena de la primera mitad de la noche: cuando sale la luna brillante, el bosque de montaña se abre de repente, asustando a los herrerillos y cigarras posadas en las ramas, soplando la brisa; sus gritos a los caminantes nocturnos En los oídos; el campo se llena de la fragancia de las flores del arroz, y las ranas en el agua pian en el camino, se puede escuchar a la gente disfrutando de la sombra hablando de la cosecha de este año; El poeta vio y escuchó todo esto por la noche, y su alegría interior estaba más allá de las palabras. Estas descripciones también son muy conmovedoras en el arte. Por un lado, el poeta utiliza los sonidos propios de las noches rurales de verano: cigarras, urracas, ranas y voces humanas para crear una atmósfera alegre. El oído de los caminantes nocturnos. Al salir, los caminantes nocturnos pueden oír todo esto con claridad, mostrando así el silencio de la noche de verano. Este es un método de escritura que combina movimiento y quietud, lo que puede estimular la rica imaginación de los lectores.

La siguiente película trata sobre la escena después de la medianoche: de repente se levantan nubes oscuras, la luz de la luna desaparece, solo hay unas pocas estrellas tenues en el horizonte y los campos se oscurecen cuando el poeta camina hacia el frente; de la montaña, llovió. Sabía que se avecinaba un chaparrón y quería encontrar un lugar donde esconderse. Casualmente, cuando se apresuró a rodear la cabecera del arroyo, vio de un vistazo que la cabaña con techo de paja que había visto antes todavía estaba al lado del bosque. ¡No hace falta decir qué feliz está el poeta en este momento!

De hecho, el primer párrafo de esta palabra es un contraste, y el siguiente párrafo trata sobre refugio de la lluvia. Esta es la intención original del poeta y el significado de la palabra. En las montañas, no es fácil para las personas que sufren lluvias nocturnas encontrar refugio de la lluvia.