Traducción y apreciación del canto de las flores que caen en los suburbios occidentales

El maravilloso paisaje de los suburbios del oeste, los antiguos enviaron poemas para herir la primavera. Los carruajes y los caballos en los suburbios del oeste estaban cansados, por lo que el Sr. Ding'an vendió vino como recompensa. El Sr. Tan Chunren no lo creía así y el Sr. Song Chunren se burló. Llamar a amigos también requiere tres o cuatro niños, y todos se sienten confundidos tan pronto como salen de la ciudad. Es como una noche en Qiantang, como una batalla invencible en Kunyang por la mañana; si las ochenta y cuatro mil doncellas celestiales se lavan la cara, se echarán colorete aquí. A los dragones y fénix extraños les encanta vagar, ¿por qué las carpas de Qin Gao van al cielo? Si el Palacio de Jade está vacío, no habrá cejas de insectos verdes en los treinta y seis reinos. Otro ejemplo es la ansiedad vital del Sr. Wang, que está infinitamente llena de trance y rarezas. El Sr. Wang ha leído tres libros y le gusta el texto más claro del volumen Vimalakirti. También escuché que la Tierra Pura tiene cuatro pulgadas de profundidad y se ve particularmente encantadora cuando se imprime en ella. El reino puro de Occidente aún no ha llegado, entonces, ¿qué sentido tiene escribir la próxima vez? Hay infinitas flores en los árboles de Andrew y las lluvias son cada vez mejores. 360 días es el momento en que las flores florecen y caen. ——Gong Zizhen de la dinastía Qing, "Canción de las flores que caen en los suburbios occidentales" Dinastía Qing: Gong Zizhen

Escribir flores, describir paisajes, alabar y apreciar esto es un himno de "flores que caen" expresado por el poeta con el alma. Todo el poema es majestuoso, lleno de emoción y vigoroso en su escritura. Las pinceladas del autor son como una artesanía asombrosa, su imaginación es rica y única, y las imágenes son brillantes y coloridas. El poeta utiliza una variedad de técnicas retóricas en el poema y, a través del magnífico paisaje de flores que caen en "Flotando en el viento, volando por todo el cielo", muestra la frustración, la depresión y la falta de voluntad del poeta en la frustración de no servir. El mundo y no prestar atención a los tiempos. El viaje mental de hundirse y no querer retirarse. Su devoción antitradicional y su extrema alabanza a las flores que caen son exactamente la expresión de la búsqueda del poeta de un nuevo valor de vida y respeto por los sentimientos personales. Todo esto se expresa artística y poéticamente, revelando un espíritu alegre y testarudo.

Con una concepción artística novedosa y un significado ingenioso, todo el poema combina el magnífico poder de la vida y los elevados ideales, describiendo la decadente gloria de la vida y la incisiva vitalidad que emerge. Aunque la vida es extremadamente brillante, también ha caído. Aunque ha caído, también ha sido brillante. Revela la contradicción irreconciliable entre la gloria de la vida y la decadencia de la vida, la belleza de la juventud y la perecibilidad de la juventud, que profundamente. sitúa la confianza del poeta La tristeza y el desamparo en la frustración.

Es esta profunda tristeza e impotencia lo que despierta el despertar de la conciencia de personalidad arrogante e ingobernable del poeta, desafía el significado tradicional de "flores que caen", es decir, la vieja conciencia ideológica y cultural tradicional, y activamente explora la vida individual y el verdadero valor de los ideales de vida para contribuir al país. Debido a esto, esta rapsodia "fantástica y pintoresca" ("Falling Flowers" de Tan Sitong) realmente brilla con una luz impactante. El éxito artístico hace de este poema un tesoro en el jardín del arte.

Poema completo Está dividido. en tres partes. Las primeras ocho frases son la primera parte, que describe principalmente la salida de primavera del poeta, contemplando la caída de las flores y sintiéndose profundamente atraído y embriagado por la magnífica escena

"Aunque los suburbios del oeste lo son. Es extraño, los antiguos escribieron poemas sobre la primavera". Al comienzo del poema, parecía muy extraordinario. El autor elogió la escena de la caída de flores en los suburbios occidentales de Beijing como una maravilla del mundo, lamentando que los antiguos solo escribieran algunos palabras sobre la primavera, pero ningún poema de elogio. Luego, el poeta expresó sus diferencias en un tono ridículo.

"No hay coches ni caballos en los suburbios del oeste, y el señor Ding'an vende vino por. recompensas. El Sr. Tan Chunren no lo cree así, pero el Sr. Song Chunren se burla. Se necesitan tres o cuatro niños para llamar a sus amigos, y todos se sienten confundidos tan pronto como salen de la ciudad. Es el nombre del propio autor. Cuando caigan las flores, no habrá carruajes ni caballos para disfrutar de las flores, pero el poeta compró vino en ese momento y encontró tres o cuatro amigos para disfrutar de las flores. flores florecientes. ¡Quién hubiera pensado que la escena de las flores cayendo es tan hermosa y espectacular! La frase "Los dioses están locos cuando salen de la ciudad" no solo representa vívidamente el éxtasis y la sorpresa de los amigos del poeta después de ver la escena. de flores que caen, pero también proporciona una descripción detallada de la escena de las flores que caen.

Las diez frases intermedias de este poema son la segunda parte y el núcleo de todo el poema. El poeta utiliza una serie de metáforas inesperadas para describir las flores que caen: como la oleada nocturna en Qiantang, por ejemplo, Kunyang lucha por la mañana; si ochenta y cuatro mil doncellas celestiales se lavan la cara, se echarán colorete aquí ".

La marea Qiantang es un gran espectáculo en Hangzhou. En los registros históricos detallados de las artes marciales de la dinastía Song está registrado que cuando la marea sube, "se traga el sol y su poder es incomparable". ."

La Batalla de Kunyang se refiere a la batalla en Kunyang en el año 23 d.C. cuando Liu Xiu derrotó al ejército de 400.000 hombres de Wang Mang con 3.000 élites. El poeta comparó la escena de las flores que caen con el río Qiantang. La marea creciente es en comparación con la batalla de Kunyang, que derrotó al enemigo. ¡Qué majestuosa y vívida es la imagen! Los pétalos son coloridos, de color rosa claro y rojo. El poeta la compara con el colorete que se salpican las ochenta y cuatro mil diosas después de lavarse la cara. Agua. ¡La idea es extremadamente extraña y los colores son muy brillantes! Este tipo de poema hace que la gente parezca ver el viento soplando y cayendo, y las flores persiguiendo la brisa, subiendo y bajando.

La escena de las flores que caen se compara con la marea y la feroz batalla en el río Qiantang, además, se compara con el agua roja vertida por la diosa, los grotescos dragones y fénix a la deriva y las carpas montadas por ellos; los dioses. Finalmente, la frase "Como las preocupaciones de la vida del señor, vagas y llenas de extrañeza" compara el escenario en un entorno específico con los sentimientos durante un largo período de tiempo, lo cual es muy novedoso. Precisamente con esta serie de metáforas únicas el poeta forma imágenes en movimiento, que impactan fuertemente a los lectores. Las metáforas no solo son novedosas y únicas, sino que, una tras otra, una serie de metáforas no solo describen los colores brillantes y el majestuoso impulso de la escena de las flores que caen, sino que también transmiten de manera muy vívida la maravillosa belleza fugaz y siempre cambiante.

El dios taoísta Qin Gao se convirtió en taoísta y montó una enorme carpa de escamas rojas hasta el cielo. El Palacio de Jade, el palacio del Emperador de Jade en el taoísmo, se compara con el manzano silvestre en la poesía. Los Treinta y seis Reinos, o los Treinta y seis Cielos en el taoísmo, son metáforas de todos los lugares de las montañas y la naturaleza en este poema. Mo Mei se refiere a las mujeres.

El poeta utiliza cuentos de hadas como metáforas y los incorpora a la poesía, añadiendo aún más el color mágico y el misterio de la escena de las flores que caen. En la escritura del poeta, las flores caen con el viento, flotando hacia el este y el oeste como dragones y fénix por un tiempo, volé hacia el cielo como un arpa de hadas montada en una carpa de escamas rojas; Mira el árbol, todas las flores han caído, al igual que el Palacio del Emperador de Jade fue arrasado, mira el suelo, no hay azul en el suelo, hay flores caídas por todas partes y todo es rojo. La imaginación del poeta está en constante aumento y compara la escena de las flores que caen con los diversos problemas que encuentra en la vida, que son vagos, ambiguos, extraños y grotescos.

Esta parte también es única en su estilo de escritura. Diez frases consecutivas son una metáfora única y la metáfora es muy flexible. Las primeras cuatro oraciones son símiles, las diez oraciones intermedias son metáforas y las dos últimas oraciones son metáforas. La estructura y el ritmo de las frases también han cambiado en consecuencia, evitando la monotonía y la rigidez.

Los últimos ocho versos de este poema son la tercera parte. En esta parte, el poeta utiliza historias y dichos budistas para expresar su * * *: "El Sr. Wang ha leído el Tripitaka por todas partes y los pergaminos de Xi Vimalakirti tienen muchas palabras claras. También escuchó que la Tierra Pura son cuatro pulgadas de profundidad, y estaba particularmente fascinado por ello. El reino puro de Occidente aún no ha llegado, ¿cuáles son las ideas para el próximo escrito? Hay innumerables flores en los árboles de los Andes, y cuando las flores caen, duran trescientas. y sesenta días.”

Tripitaka es el término general para las escrituras budistas, incluidos los sutras, el dharma y los tratados. "Vimalakīrti Sutra" se refiere al "Vimalakīrti Sutra", del cual proviene la historia de la diosa esparciendo flores. Palabras claras: hermosas palabras. La "Tierra Pura" y la "Tierra Pura Occidental" aquí se refieren al país budista. Qiyu, una enseñanza budista, es considerada un pecado por los budistas. La palabra "lluvia" se usa como verbo y las flores caen como lluvia.

En esta parte del poema, el flujo emocional del poeta fluye en giros y vueltas, lo que está relacionado con la historia de las flores que caen en las escrituras de Vimalakīrti. Esta historia también lo hizo "cerrar los ojos y observar" las maravillas del país de las hadas budistas, lo que lo fascinó, finalmente pensó en el mundo desde el budismo y sus emociones crecientes se convirtieron en suspiros significativos; "Los árboles en Ande tienen infinitas flores y llueve mejor. Los trescientos sesenta días son el momento en que caen las flores". No sólo expresa la nostalgia y el anhelo del poeta por las maravillas del país budista, sino que también expresa la suya. búsqueda y anhelo de las flores que caen en el mundo humano.

Esta no es una improvisación cualquiera. Al contactar con la época y el pensamiento del poeta, la gente puede comprender fácilmente el contenido realista del canto romántico.

La primera característica destacable de este poema es que el poeta no sólo escribe sobre la escena de la fragancia roja y el final de la primavera, sino que también expresa sus ideales sociales alabando las flores que caen sin ningún sentimiento de tristeza. De esta manera, no sólo la descripción de una serie de paisajes es colorida, sino que todo el poema también es más profundo y sugerente. Por otro lado, si el tema de todo el poema es simplemente alabar las flores que caen, entonces no importa cuán bellamente escrito esté, parecerá superficial y superficial, y su impacto en los lectores será muy indiferente.

Antecedentes creativos: este poema fue escrito en la primavera de 1827 (el séptimo año del reinado de Daoguang en la dinastía Qing). El poeta tomó el examen de Jinshi con entusiasmo por reformar sus deficiencias. Este poema fue escrito cuando él, Jin Yingcheng, Wang Tan, Zhu Zushu y Gong visitaron el templo Sanguan en la antigüedad.

Gong Zizhen (22 de agosto de 1792 ~ 26 de septiembre de 1841) fue un pensador, escritor y pionero del reformismo en la dinastía Qing. Fue ascendido a la edad de 27 años y se convirtió en Jinshi a la edad de 38. Una vez se desempeñó como Secretario del Gabinete, Director de Zongrenyuan y Director del Departamento de Ritos. Abogó por la eliminación del interés propio y la resistencia a la agresión extranjera. Una vez apoyó plenamente a Lin Zexu en la prohibición del opio. Dimitió a los 48 años y regresó al Sur. Al año siguiente, murió repentinamente en la Academia Yunyang, Danyang, Jiangxi. Sus poemas abogaban por "reformar las leyes" y "reformar las pinturas", exponiendo la corrupción de los gobernantes Qing, y estaban llenos de entusiasmo patriótico. Liu Yazi lo elogió como "la primera clase en trescientos años". Es autor de "Obras completas de Ding'an", con más de 300 artículos y casi 800 poemas. La colección de hoy son las obras completas de Gong Zizhen. Poemas famosos Ji Hai Poemas varios *** 315.

Gong Zizhen

Gong Zizhen (22 de agosto de 1792 ~ 26 de septiembre de 1841) fue un pensador, escritor y pionero del reformismo en la dinastía Qing. Fue ascendido a la edad de 27 años y se convirtió en Jinshi a la edad de 38. Una vez se desempeñó como Secretario del Gabinete, Director de Zongrenyuan y Director del Departamento de Ritos. Abogó por la eliminación del interés propio y la resistencia a la agresión extranjera. Una vez apoyó plenamente a Lin Zexu en la prohibición del opio. Dimitió a los 48 años y regresó al Sur. Al año siguiente, murió repentinamente en la Academia Yunyang, Danyang, Jiangxi. Sus poemas abogaban por "reformar las leyes" y "reformar las pinturas", exponiendo la corrupción de los gobernantes Qing, y estaban llenos de entusiasmo patriótico. Liu Yazi lo elogió como "la primera clase en trescientos años". Es autor de "Obras completas de Ding'an", con más de 300 artículos y casi 800 poemas. La colección de hoy son las obras completas de Gong Zizhen. Poemas famosos Ji Hai Poemas varios *** 315. ? 357 poemas y prosa

La lluvia primaveral arrecia, el estanque está lleno, mirando las montañas, altas y bajas, este y oeste, los caminos de montaña son accidentados. Las cálidas y vivas flores de durazno y ciruelo florecieron por un tiempo, pero ahora ha pasado y la hierba primaveral se está volviendo más grande y verde. ——Dinastía Song Zeng Gong "Al sur de la ciudad" Al sur de la ciudad

Dinastía Song: Zeng Gong

La lluvia primaveral es rápida, el estanque está lleno y las montañas están alto y bajo, este y oeste, y los caminos de montaña son accidentados.

Las cálidas y vivas flores de durazno y ciruelo florecieron por un tiempo, pero ya pasó y la hierba primaveral está creciendo más y más verde. Trescientos poemas antiguos, escritos sobre flores, hierba y filosofía. Las flores son como sauces en el camino. ¿A quién le importa? El rojo puede sonreír, el verde puede fruncir el ceño. Mil cosas perturban la primavera. Gente del norte, turistas del sur. Escalando al anochecer. Compadece la fragancia de la tarde y aprecia la puesta de sol. Lo sé claramente y duele. ——"Más flores con fugas en la pared" de Song Dynasty Yan Más flores con fugas en la pared

Dinastía Song: Yan

Sal de la pared y actúa como un sauce. ¿A quién le importa? El rojo puede sonreír, el verde puede fruncir el ceño. Mil cosas perturban la primavera.

Gente del norte, turistas del sur. Escalando al anochecer. Aprecia la fragancia de la tarde y aprecia la puesta de sol. Lo sé claramente y duele. Escribiendo sobre flores, escribiendo sobre personas de Chujiang, Mekong, Hunan y Hubei, me quedé sin palabras y derramé lágrimas cuando las vi. Primavera fría. Confiando únicamente en el viento del este, quien lo quiera será regalado. La carretera Lingbo en el frío otoño se extiende hasta donde alcanza la vista, y las fragantes nubes invitan a una excursión. Recuerde, el Pabellón Celestial del Palacio Han estará a finales del próximo mes. El Bingxian escribió muchos resentimientos, y el poeta lo odió hasta los huesos y regaló la fragante orquídea en vano. Quien aprecia la primavera en Siyuan, el sabor nacional. Xiangjiang* * *, compañero frío, la ventana pequeña está limpia, humo denso y flores de ciruelo verdes. Un sueño, una gota de rocío, a la sombra de la lámpara. ——Zhou Mi, dinastía Song, "Bordando parejas y regalando narcisos" Bordando parejas y regalando narcisos.

A primera vista, Chu Jiangmei y Hunan Hubei se quedaron sin palabras y derramaron lágrimas. Primavera fría. Confiando únicamente en el viento del este, quien lo quiera será regalado. La carretera Lingbo en el frío otoño se extiende hasta donde alcanza la vista, y las fragantes nubes invitan a una excursión. Recuerde, el Pabellón Celestial del Palacio Han estará a finales del próximo mes.

El Bingxian escribió muchos resentimientos, y el poeta lo odió profundamente y envió la fragante orquídea en vano. Quien aprecia la primavera en Siyuan, el sabor nacional. Xiangjiang* * *, compañero frío, la ventana pequeña está limpia, humo denso y flores de ciruelo verdes. Un sueño, una gota de rocío, a la sombra de la lámpara. Seleccione música, elegante, Festival de los Faroles, cante cosas, escriba flores y exprese sentimientos.