Autor: Meng Jiao de la dinastía Tang
1, texto original
La madre usó la aguja y el hilo en su mano para hacer ropa para su hijo que había viajado una larga distancia.
Antes de partir, me dieron una puntada por temor a que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde.
¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?
2. Traducción
La amorosa madre usó la aguja y el hilo en sus manos para hacer ropa para su hijo que estaba en una relación a larga distancia.
Antes de salir cosía bien por miedo a que su hijo volviera tarde y se le estropeara la ropa.
¿Quién se atreve a decir que un niño con una piedad filial tan débil como la hierba puede devolver la bondad de una madre amorosa como Chunhui Puze?
2. "Pobre Chengfeng"
Autor: Emperatriz viuda Cixi de la dinastía Qing
1, texto original
Los padres son los La gente más real del mundo, las lágrimas y la sangre se derritieron en el niño.
Después de agotar todas las energías, ¡al fin uno se convierte en hijo, pobre y pobre!
2. Traducción
Los niños no pueden comprender los arduos esfuerzos de sus padres y, a veces, incluso los malinterpretan. Pero los padres siguen cuidando a sus hijos sin dudarlo, lo que lleva a: ¡mala herencia familiar!
En tercer lugar, "Yan Shi Xian Liu Chao"
Autor: Bai Juyi de la dinastía Tang
1, texto original
Imagínese tú mismo de joven En los días en que extendía mis alas y volaba alto, llevaba a mi madre a la espalda.
En ese momento, mis padres sintieron que yo debería saberlo hoy.
2. Traducción
Deberías pensarlo. Cuando eras niño, deberías saber lo que pensaban tus padres cuando Goofy no miraba a su madre.
Cuarto, "Pájaro"
Autor: Bai Juyi de la dinastía Tang
1, texto original
¿Quién dijo que muchas personas las vidas son insignificantes? Tan común como la carne y la sangre.
Te aconsejo que no muerdas las ramas. Tu hijo estará en el nido esperando con ansias el regreso de su madre.
2. Traducción
¿Quién dice que la vida de estas aves es insignificante? Son de carne y hueso como los humanos.
Te aconsejo que no persigas a los pájaros por las ramas, porque los polluelos en el nido esperan con ansias el regreso de sus madres.
5. "Enviar Xing"
Autor: Du Fu de la dinastía Tang
1, texto original
Ji Ji es un Un niño inteligente y sensato. Fang comenzó a hablar el año pasado.
Sé los nombres de los invitados que vienen de casa, puedo recitar mis poemas.
El mundo no es pacífico. La pobre Noriko es todavía una niña. Su familia es pobre y depende de tu madre para que la cuide.
Al no poder buscar refugio con mis familiares, no sé cuándo intercambiar noticias.
El país se llena de tropas con banderas y estandartes, y más guerra.
⑾Evita perder a la otra parte y atrévete a despedirte tarde.
2. Traducción
Jizai es un niño inteligente y sensato. El año pasado, cuando apenas estaba aprendiendo a hablar, supo preguntar los nombres de los invitados en casa y recitar mis poemas. El mundo no es pacífico. La pobre Jizi es todavía una niña. Su familia es pobre y depende de tu madre para que la cuide.
No he podido buscar refugio con mi familia y no sé cuándo podremos intercambiar noticias. El país estaba lleno de tropas con banderas y hubo muchas guerras. Si puedo regresar con mi familia, debo verlos lo antes posible sin demora.