Cómics de Miel y Trébol

Hua Ben dijo: "No somos amigos, ni amantes, vivimos en la misma habitación, respiramos el mismo aire y somos parte del cuerpo del otro (probablemente este sea el caso, si es que más). Se necesita un diálogo preciso, ¿puedes decirme si puedo ayudarte a traducir el cómic? Cuando Rika vea a Xiu, pensará en los días que estuvimos juntos. Sigue culpándose y no puede liberarse, por lo que Xiu decide irse. Creo que Ha Umino (el autor) en realidad no escribe todo de una sola vez al crear. Además, los dibujantes deben enfrentar la crisis de posponer el borrador cada vez que escriben. tienen que terminar el borrador nuevamente. Hay muchas pausas entremedio. Seis años, parece que el autor irá olvidando algunas de las tramas que ha dibujado antes con el paso de los años. Por tanto, es normal decir que algunas tramas no se pueden conectar. No es necesario obsesionarse demasiado con algunos diálogos que no tienen contexto. Al menos no se ha vuelto loco como otros cómics. . . En cuanto a si existe un llamado "me gusta" entre él y Rika, creo que si Umino fuera muy blanco y entablara un diálogo sobre lo que le gusta o lo que no le gusta, creo que no sería el SENTIMIENTO de Honey. . . Honey está tratando de combinar este tipo de SENTIMIENTO no solo con el amor sino también con relaciones interpersonales anónimas con su estilo de pintura casi graffiti, para que todavía quede un espacio de regusto llamado Honey and Clover en los corazones de ti y de mí. Los anteriores son mis pensamientos y respuestas ya que he estado acompañando el cómic y la animación de Honey and Clover durante los últimos tres años. Si hay algo más que te gustaría compartir. . . . . . . . BOGUDAJI?KOKONIRUNO (Estamos aquí, romanización japonesa, puede haber errores ==)