¿Puedo memorizar vocabulario en inglés directamente después de aprobar CET-4 o CET-6?

Simplemente memorice el vocabulario para la prueba de acceso a posgrado, porque el vocabulario para la prueba de acceso a posgrado incluye vocabulario para CET-4 y CET-6.

El vocabulario de las palabras del examen de ingreso de posgrado es en realidad aproximadamente el mismo que el vocabulario de las palabras CET-6. Muchas de ellas se superponen, pero las palabras del examen de ingreso de posgrado tienen más significados, por lo que si el tiempo es limitado, puede. Puede optar por memorizar solo las palabras del examen de ingreso de posgrado. Además de las palabras de vocabulario, es muy importante hacer preguntas reales. Hazlas repetidamente para encontrar el significado de las preguntas. El vocabulario es sólo la base para el éxito en el examen de ingreso de posgrado en inglés, pero no es una garantía absoluta.

Cómo memorizar, qué memorizar y cuánto tiempo memorizar cada día dependen de su propia base y velocidad de memoria. Si tienes experiencia en inglés de posgrado, aprobar el CET-6 es muy fácil.

La diferencia entre inglés 1 e inglés 2 para el examen de ingreso de posgrado

Inglés 1 e inglés 2 para el examen de ingreso de posgrado son diferentes. Inglés 1 se puede utilizar para especialidades técnicas de maestría y Inglés 2 se puede usar para especialidades técnicas de maestría, pero también hay muchas especialidades técnicas que no figuran en la lista. En el trabajo de revisión inicial, los estudiantes primero deberán aclarar la especialidad técnica correspondiente al tipo de prueba de inglés. En términos del nivel de dificultad general del examen, el inglés 1 es más difícil que el inglés 2.

En términos del enfoque de cada pregunta y el nivel de distribución de la puntuación, algunas puntuaciones de composición en Inglés 1 tienen cinco puntos menos que las puntuaciones de Inglés 2, y algunas puntuaciones de Inglés 2 tienen cinco puntos menos que las puntuaciones de traducción en Inglés 1. La traducción al chino del Inglés 1 es la traducción al chino de 5 oraciones largas y difíciles, y la traducción al chino del Inglés 2 es un artículo breve.

Además, existen algunas diferencias en la parte de composición. El tema de la composición en inglés uno es el análisis de pintura, y el tema de la composición en inglés dos es el análisis de gráficos de datos. La clave es uno de los cuatro gráficos de datos: gráfico de tabla, gráfico circular, gráfico de tendencias y gráfico de columnas. En términos generales, leer artículos y escribir son contenidos importantes de Inglés 1 y 2.