La revisión de traducción se refiere al proceso de simplemente verificar la traducción para verificar si hay errores básicos como traducciones faltantes, malas traducciones, errores ortográficos, números singulares y plurales, nombres de personas y lugares, signos de puntuación, etc. Contra el texto original.
La revisión de traducción es un proceso de revisión complejo. Es un proceso de inspección en profundidad de la traducción. Generalmente se divide en revisión, revisión en lengua extranjera, pulido en lengua materna, etc. A través de la revisión, puede descubrir la precisión de la redacción y la estructura de las oraciones del traductor en todo el contenido. Dicha revisión de documentos altamente profesionales está más allá de las capacidades de los traductores o revisores comunes.
Xinying Translation ha estado profundamente involucrada en el campo de la traducción y revisión en papel durante muchos años e implementa estrictamente el proceso de traducción en papel. Ya sea revisión o revisión, el propósito final es garantizar la calidad de la traducción, mejorar el modelo de servicio preventa y posventa, resolver problemas de manera oportuna y resolver las preocupaciones de los clientes.