El texto original y la traducción de "Fei Twelve Sons" de Xunzi

El texto original y la traducción de "Fei Twelve Sons" de Xunzi son los siguientes:

1. Forja el mundo, modifica la herejía, viola palabras, usa búhos para confundir al mundo y usa la existencia del bien y del mal. para confundir al mundo.

Hoy en día, algunas personas confunden al mundo blanqueando el mal y glorificando la traición. Confunden al mundo con declaraciones astutas, exageradas, extrañas y triviales, desilusionando a la gente de todo el mundo. mal y las causas de la confusión.

2. La intemperancia, la tranquilidad y el comportamiento animal no son suficientes para gobernar todo el país; sin embargo, hay una razón, y sus palabras son lo suficientemente razonables como para engañar a los tontos. Es su arrogancia y magnanimidad.

Los traductores son autoindulgentes, acostumbrados al libertinaje desenfrenado y se comportan como animales, lo que se aleja de la etiqueta, la integridad y los principios políticos correctos pero cuando presentan sus argumentos, están bien fundamentados; y lo suficientemente metódico como para engañar y engañar a la gente ignorante. Zhongxiong y Mou Wei son esas personas.

3. La tolerancia, la conformidad, la alta distinción entre diferentes personas, no son suficientes para atender al público, y los grandes logros, sin embargo, hay una razón, y sus palabras son razonables y suficientes para engañar a los tontos; Es Chen Zhonghe Shiye.

Los traductores suprimen la naturaleza humana, se desvían del camino principal, actúan solos, no siguen la etiqueta, valoran ser diferentes, no pueden integrarse en el público en general y no pueden demostrar lealtad, piedad filial y justicia sino cuando lo hacen; Presentar argumentos, son razonables y razonables. Según él, es lo suficientemente metódico como para engañar y engañar a los ignorantes. Chen Zhonghe Shi es una de esas personas.

4. No conozco los derechos de fundación y fundación, pero la función es pobre y no basta con distinguir diferencias y condados. Sin embargo, hay una razón para ello, y sus palabras están lo suficientemente justificadas como para engañar a los tontos. Zhai Mo y Ye Song.

Los traductores no saben cómo unificar el mundo, formular leyes nacionales, defender la utilidad y la practicidad, valorar la frugalidad e ignorar las diferencias de clases, y ni siquiera permiten diferencias y distinciones entre personas, ni permiten disparidades entre monarcas y ministros. Pero cuando presentan sus argumentos, están lo suficientemente fundamentados y metódicos como para engañar y engañar a los ignorantes. He Song es una de esas personas.