Ambos están bien.
[に] representa el [punto] del tiempo. Después de usar [ごろ], a veces no es necesario usar [に]. [ごろに] indica un momento inexacto.
Por ejemplo:
En la década de 1970, un niño de medio año nació en mitad de la noche.
A las 5:15 de la tarde llegué al colegio y ya estaba programado.
17:00 ごろに子愿のお英えのために帰ります
------
●Daciquan:
Desastre natural (てんさい) は Olvidé れ た た son (ころ) に やって 来る 来る 来る desastre natural は, desastre の miserable さ を olvidada れ た ころ に に に に に に び び こる こる もの もの.
Qinghoku (あおぎた) Oeste de Japón で Agosto か ら Septiembre ご ろ に か け て, día soleado に soplando く norte envía り の viento fresco し い.
Casa Anzai ユンタ(あさどや-ゆんた) balada nadie. Isla Taketomi de las islas Yaeyama en la prefectura de Okinawa, y una canción de trabajo en el estilo de poesía narrativa de la escuela secundaria del período Edo.
●Caricatura:
"ひぐらしのなく伫 (ひぐらしのなくころに)"
●Buscar [ひに] en Yahoo Japón ニュース, Hay casos de uso de [に] en informes de noticias todos los días.