Apreciación de frases célebres

Feliz año nuevo;

Jiajie está en Changchun.

Este es un pareado de caracteres melocotón escrito por Meng Chang, el monarca de Shu durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos. También es el primer pareado registrado en la historia de China. Literalmente, "aceptar" significa "disfrutar"; ¿"Yu Qing" alguna vez significó "legado de la generación anterior" y "Yi Ching"? ¿Kun? Chino clásico: "Mientras haya una dama, habrá celebraciones prolongadas". El tema principal de la primera parte es disfrutar del legado de la generación anterior en el Año Nuevo. La idea principal de la segunda parte es que el festival demuestre que la primavera siempre está ahí. Toda la compañía contiene el significado de dar la bienvenida al nuevo año y rezar por la felicidad. También está la palabra "Copla de primavera" incrustada al principio y al final del pareado, y la palabra "Jiajie" está incrustada en el medio, lo cual es muy inteligente.

La brisa primaveral es elegante y puede acomodar cosas;

Los artículos acuáticos de otoño no atraen el polvo.

Este pareado fue escrito por Deng en su estudio durante la dinastía Qing. La brisa primaveral tiene un amplio sentimiento de tolerancia y aceptación de todo; la pluma y la tinta son como agua de otoño, sin polvo secular. Qué tolerante, qué noble.

Es primavera todo el año;

Siempre hay flores coloridas en flor.

La primavera presenta un escenario próspero. Si es primavera todo el año, significa que todo es próspero y próspero. Colorido describe el florecimiento de cien flores, colorido, y también significa que las cosas son ricas y coloridas. Las cuatro estaciones son como la primavera y las flores florecen todos los días, lo que significa que la sociedad es próspera y la vida es próspera. Este es un deseo maravilloso. Este pareado resume la prosperidad de la patria, elogia la nueva apariencia de la nueva era y expresa el elogio del creador del pareado por la hermosa y siempre cambiante vida de la patria.

Las ovejas bailan en primavera;

La nieve se derrite y los caballos regresan a las montañas.

Afortunadamente, este verso expresa hábilmente el significado de alianza de decir adiós a lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo: el primer verso: el año de la oveja está aquí, se acerca la primavera, buena suerte, primavera; Se acerca, el hielo y la nieve se derriten. Pasaron los años. ¿A dónde fue? ——Usó el significado de "las espadas y armas se guardan en el almacén y los caballos son liberados a la montaña sur", diciendo: los caballos regresan a las montañas. ¡Maravilloso!

Tres ovejas florecen en Jingtai,

Dos golondrinas bailan con la brisa primaveral.

Explicación simple: en el chino antiguo, "oveja" tiene la misma pronunciación que "auspicioso", que significa auspicioso cuando se usa para bendiciones en el primer año del año, la gente a menudo usa "tres ovejas" en su lugar; de "tres yang". "Tres" se escribe como "Tres Yang Kaitai", que significa auspiciosidad; según la interpretación del hexagrama tailandés, el significado extendido de "Tres Yang Kaitai" es que se acerca la buena suerte. El segundo pareado es fácil de entender. La primavera está aquí, las golondrinas primaverales bailan y la primavera está llena de vitalidad.

Ma Buping persigue su sueño;

Las cabezas y corbatas de oveja son novedades en primavera.

Aunque ya pasó el Año del Caballo, todavía debemos aprovechar el tiempo para perseguir nuestros sueños en el nuevo año, debemos ser buenos vanguardias, luchar por la excelencia y hacer realidad el sueño centenario de; el gran rejuvenecimiento de la nación china lo antes posible.

Chengfu Qima se pondrá al día rápidamente con el sueño chino;

Sumérjase en la primavera y disfrute del valor capital de las ovejas.

Este pareado utiliza inteligentemente las dos palabras "Ma Buping" y "Lana" en el Año del Caballo para expresar la elevada ambición de practicar "valores" y perseguir el "sueño chino". importante para dar la bienvenida a la llegada de la primavera. Se decía que llegaba justo a tiempo y estaba lleno de significados positivos. ¡Maravilloso pareado!

Sun Xingzhe;

Hu Shizhi.

Las preguntas del examen de ingreso conjunto de idioma chino de la Universidad de Tsinghua de 1932 fueron propuestas por el profesor Chen. Había un pareado de tres caracteres: "Sun Xingzhe". Se dice que sólo un candidato obtuvo la mejor respuesta. Lo opuesto es "Hu Shizhi".

Sun Xingzhe y Hu Shizhi son nombres; uno en la antigüedad y otro en los tiempos modernos, uno en artes marciales y otro en literatura, uno en realidad y otro en ficción, uno en espíritu y otro en misterio. Todos son celebridades; se puede decir que estas dos celebridades son monjes budistas eminentes. Así es. Hu y Sun son alias y sustantivos de monos. "Go" y "suit" significan ir y ambos son verbos. "Zhu" y "Zhi" son palabras funcionales chinas clásicas. Este es el texto correcto. Hablando de fonología: Ping y Qi, Ping y Qi, son pares métricos. Este pareado de tres personajes es realmente conciso, interesante, ordenado y natural.

El proverbio de 24 caracteres tiene buenos sueños;

Cinco mil años, la atmósfera crecerá y las nubes crecerán.

(Nota: Lema de veinticuatro caracteres: la prosperidad, la democracia, la civilización y la armonía son los objetivos de valores a nivel nacional; la libertad, la igualdad, la justicia y el Estado de derecho son las orientaciones de valores a nivel nacional. el nivel social; patriotismo, dedicación e integridad, la amistad es la norma de valores a nivel individual de los ciudadanos, y estas veinticuatro palabras son el contenido básico de los valores fundamentales del socialismo)

Allí Hay un camino en Shushan;

No hay mar de aprendizaje.

Esta frase proviene de Han Yu, un famoso escritor y líder de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song.

Esta frase está incluida en "Zeng Guang Xian Wen" y es un dicho famoso de su erudición. Su objetivo es animar a la gente a leer más y no tener miedo a las dificultades. Sólo el trabajo duro puede conducir al éxito.

El sonido del viento y la lluvia, el sonido de la lectura;

Todos se preocupan por los asuntos familiares, los asuntos nacionales y los asuntos mundiales.

Este es un famoso verso colgado en el auditorio del Ejército Voluntario del Colegio Lam Tung. Este pareado fue escrito por Gu Xiancheng, líder del Partido Lindong en la dinastía Ming. Más tarde, la gente lo utilizó para defender "no olvides leer para salvar el país", lo que todavía hoy tiene un significado positivo. El primer pareado combina el sonido de la lectura con el sonido del viento y la lluvia, lo cual es a la vez poético y significativo. La conclusión es la ambición de gobernar el país y traer la paz al mundo. El viento está contra la lluvia, el hogar está contra el campo, los oídos están contra el corazón. Extremadamente claro, especialmente cuando se usa con palabras, como el sonido de los libros.

Este pareado anima a los lectores a asumir la gestión del país y el beneficio del mundo como su propia responsabilidad, y todavía tiene un significado inspirador y educativo hasta el día de hoy. En otras palabras, no sólo deben leer buenos libros, sino también preocuparse por el país, la política y los acontecimientos mundiales, hacer todo lo posible para comprender diversas cosas del mundo y aplicar lo que han aprendido, en lugar de limitarse a leer y leer. lectura.

Miles de caballos están felices de liberar su juventud, decir adiós a lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo, y perseguir sus sueños;

Sanyang ha logrado un gran éxito, ha subido alto y ha mirado lejos. por delante y lograremos grandes avances en el futuro.

(Nota: en el chino antiguo, "oveja" y "auspicioso" tienen la misma pronunciación, lo que significa auspicioso; cuando se usan para bendiciones en el primer año del año, la gente suele usar "tres ovejas" en lugar de "tres Yang", reemplazando "tres Yang" por "tres Yang". "Tres" se escribe como "Tres Yang Kaitai", que significa buena suerte según la interpretación del hexagrama tailandés, el significado extendido de "Tres Yang Kaitai"; " Es que viene la buena suerte, ganar la corona, ganar el primer lugar. Si ganas el campeonato y apruebas el examen, ganarás la corona de laurel. En la antigüedad, el examen imperial se celebraba en otoño, que coincidía con la temporada de floración del osmanthus de aroma dulce, por lo que "ganar la corona" se comparó con el primer lugar, que significa año "Yifei").