Recopilación detallada de datos de Sylvia Plath

Sylvia Plath (1932-1963) es la poeta estadounidense más importante después de Emily Dickinson y Elizabeth Bishop. Su último suicidio exitoso fue en 1963, cuando sólo tenía 31 años. Esta controvertida poetisa es conocida por sus importantes poemas llenos de originalidad y creatividad, y se ha convertido en un tema de larga data en los círculos literarios británicos y estadounidenses por su vida dramática y suicida con otro poeta británico, Hughes.

Introducción básica Nombre chino: Sylvia Plath mbth: Sylvia Plath Nacionalidad: Estadounidense Fecha de nacimiento: 1932.10.27 Fecha de muerte: 1963.02.165438 Ocupación: Obras representativas del poeta: Introducción a los gigantes y otros poemas, la vida , obras, temperamento, declive, proceso de crecimiento, infancia, universidad, estudiar en el Reino Unido, trofeos, colección de poesía de Plath, comentarios de otras personas, introducción a Sylvia Plath (Sylvia She 8 Su padre murió cuando ella era joven, y ella y su hijo menor Su hermano fue criado por su madre. En 1955, Plath se graduó con honores en el famoso Smith College for Women y luego recibió una beca Fulbright para estudiar en la Universidad de Cambridge en Inglaterra, donde conoció a la chica que más tarde conoció. 1930-1998), que se convirtió en Poeta Laureado, se casó en junio de 1956 y tuvo un hijo y una hija con Hughes. El matrimonio se rompió y Plath se separó en septiembre de 1962 para criar a los dos hijos sola. el 11 de febrero de 1963. Antes de Tomb Raiders de Plath, Plath solo había publicado dos obras, una era una colección de poemas, The Colossus and Other Poems, y la otra era una autobiografía. La novela "The Bell Jar" (la versión china era. publicado por Yilin Press este año, y la versión electrónica fue publicada por Gutenberg el 26 de febrero de 2013 (65438) editado por Plath después de su muerte. Varios de los poemas de Plath establecieron el estatus de Plath como un poeta importante, incluidos "Ariel's Poems" y "Crossing the". Water", "Winter Trees" y "The Complete Poems of Plath", este último ganó el premio en 1982. Esta breve colección es una colección de cuentos, ensayos y notas de "Johnny Panic" y "La Biblia de los sueños". ", publicado en 1977. Las características autobiográficas de casi todas las novelas se pueden encontrar en la propia experiencia de vida del autor. Como poeta, Plath también se dedicó al estudio de la pintura, y estas características se reflejan en los cuentos seleccionados en esta serie. Encarna la claridad: emociones delicadas, escritura buena y precisa y descripciones de escenas coloridas, que le dan a su novela una lectura única. "Greenstone" es un recuerdo inquietante de la vida infantil. "La nueva ropa de invierno de Brown" cuenta la historia del crecimiento. "La viuda Mangadachi" se basa en la experiencia de la autora de vacaciones en España después de su matrimonio, reflejando su extraordinaria capacidad de observación. "Un día exitoso" registra a una pareja que se dedica a escribir la vida de la pareja. las sutiles actividades psicológicas de la esposa. El pensamiento de la propia Plath es emotivo. Algunos de sus poemas famosos son: "La carta de noviembre"; El olmo como lenguaje de fantasía penitencial; Negro; Árboles de invierno; Cruzando el lago; Coloso; Modelo femenino de Munich; Amapolas de octubre Siempre únicas, vistas desde la distancia, son deslumbrantes y coloridas. contribuye a la extraordinaria calidad de sus obras pero también incide en su ambigüedad espiritual. Los artistas nacen. Porque, en su espíritu, hay una cualidad (qué palabra debería elegir) que la gente corriente no tiene: locura, psicodélico, depresión o dolor extremo, incontrolable * * *, egocentrismo, claustrofobia o manía, etc. Mirando la historia del arte, es triste ver que algunos escritores y artistas de primer nivel sienten que están al borde de un colapso mental; otros se dirigen directamente hacia el abismo del colapso mental; Los psicoanalistas pueden encontrar numerosos casos para estudiar y no tienen problemas para afirmar que la psicopatía está en la raíz de su extraordinario trabajo. Pero, lamentablemente, esta no es tu elección: ¿vivir una vida normal o hacer arte? Londres arruinado. El invierno del 11 de febrero de 1963 fue extremadamente frío.

Sylvia se escondió en una pequeña habitación, los niños lloraban, la chimenea estaba mojada, la nieve caía fuera de la ventana y los poemas estaban esparcidos al azar sobre la mesa y el suelo. Tiene el pelo brillante y se le ve nerviosa... Es una escena de la película I Imagino a Sylvia. Ese año tenía sólo treinta y un años. La flor de la vida florece brillantemente por un momento, pero de repente se marchita. Como una nube oscura que proyecta un espejo, reflejándose lentamente/desapareciendo a merced del viento. Solía ​​insinuar esto en sus poemas. La muerte, o más bien el suicidio, se embellecía en su mente como una danza elegante, un vuelo de sí mismo, un copo de nieve que se derretía rápidamente después de su sagrada floración. Sylvia Plath Sylvia Plath (1932-1963) fue una poeta confesional estadounidense y una famosa poeta y novelista confesional estadounidense. Sus padres eran ambos profesores y su padre murió cuando ella tenía ocho años. Este fue su primer contacto con la muerte y un punto de inflexión en su vida. Cuando su madre le contó a su padre su muerte, ella dijo con decisión: "Nunca volveré a hablar con Dios". Desde entonces, ha elogiado la muerte en sus poemas y ha intentado muchas veces suicidarse: "La muerte es un arte / Como cualquier otra cosa / Se me da especialmente bien". Lo hice de nuevo/una vez cada diez años/quería solucionarlo. Mira, la oscuridad se está filtrando por la grieta/No puedo aferrarme a esto, no puedo aferrarme a mi vida. “De las cenizas/mi pelo rojo se levanta/devora a los hombres como el aire que se respira” “Podría morir nueve veces como un gato”. Esta mujer ha alcanzado la perfección/su cadáver sonríe de logro. En la universidad, tuvo un excelente rendimiento académico, se destacó en todas las materias y ganó muchas becas. Cuando era estudiante de segundo año en la universidad, fui seleccionada por la revista de moda de Nueva York "Miss". Debido a mis excelentes habilidades de escritura, me invitaron a trabajar como editora invitada de la revista. Un mes de vida en Nueva York fue como un sueño, con lujosos banquetes, hermosas modas y las obras de escritores que admiraba. Pero los buenos tiempos no duraron mucho y pronto cayó en el tormento de la esquizofrenia hasta que ingresó en el McLean Mental Hospital para recibir tratamiento de electroterapia. Su novela autobiográfica The Bell Jar describe la experiencia. Esta novela, como sus poemas, es su autobiografía espiritual. Hay muy pocas escenas claras en la novela, principalmente las escenas cambiantes, fragmentadas, oníricas y realistas que ve a través de sus propios ojos, como el paisaje retrospectivo de su monólogo interior. La novela está rodeada de un rico sentido de sí mismo: los problemas de la adolescencia, el anhelo apasionado e inexplicable, el impulso ansioso, la expectativa de ser seducido por un hombre, el anhelo inquieto por el futuro y las elecciones vacilantes, la mentalidad de intentarlo todo. y evitarlo todo, correr riesgos locos y tratar de reprimirlo... Es como utilizar una lente rápida para escanear cada rincón del corazón, una multiplicidad de contradicciones, como verter una fantasía embriagadora en un vaso y agitarla con la realidad. Mientras expresaba sus sentimientos a través de escenas en constante cambio, escribía los pensamientos caóticos en su mente en oraciones estrictas. ¡Qué obra maestra! Su extrema sensibilidad la hace frustrarse fácilmente; su fascinación por la vida interior le facilita afrontar la realidad; su excesiva competitividad la agota y la debilita; su perfecto seguimiento de las cosas la lleva a quejarse demasiado de su depresión mental; en realidad proviene de La emoción de su mente; la seriedad de la vida la empujó a la nihilidad de la vida, persiguiendo la profundidad de la poesía, su corazón se llenó de dolor. Todo esto se puede autenticar a la inversa. Causa y efecto son uno en su mente. Mareos y pureza, ilusión y claridad, miedo y alegría, oscuridad y tranquilidad, ira y piedad, bondad y humildad, muerte y renacimiento se entrelazan en sus poemas y también se han convertido en la fuente de imágenes y elementos atmosféricos en The Bell Jar. Gotas de lluvia mojando los signos de puntuación de un libro. Sylvia Plath y Ted Hughes estudiaron en el Reino Unido. En febrero de 1956, Sylvia Plath recibió una beca y se le permitió estudiar en Cambridge, Inglaterra. Allí conoció al apuesto poeta británico Ted Hughes (1930-1998), y se enamoraron a primera vista y se casaron en un instante. En ese momento, Plath llamó a Hughes "el único hombre en el mundo que podía rivalizar conmigo". Desafortunadamente, su matrimonio comenzó a sufrir. Algunos culparon a la historia de amor de Hughes; quizás una razón más insidiosa fue la locura incontrolable de Plath. Plath y Hughes se separaron en 1962 y ella vivía sola en Londres con sus hijos. Ese mismo año, Hughes se mudó con Asia Wavell.

Los dramáticos cambios en la vida de Plath en cuestión de meses y el estrés de vivir en la pobreza acaban de ser publicados, pero son decepcionantes. La intensa angustia mental que sufrió durante el proceso de divorcio de Hughes la impulsó a suicidarse nuevamente. Pero esta vez Dios la ayudó. Transcurrieron exactamente seis años entre su llegada a Inglaterra y su muerte. A los ojos del mundo, fue este matrimonio el que la llevó al suicidio. Hughes se convirtió en un pecador ineludible. Sus novelas y poemas también han recibido elogios de la crítica. No fue hasta más de veinte años después de su muerte que Hughes publicó su colección de poemas para Plath, "Birthday Letters". La publicación de la colección de poemas despertó inmediatamente la atención de la gente y reavivó el entusiasmo de la gente por Plath. Al mismo tiempo, también cambió en diversos grados la visión del mundo sobre Hughes como un pecador. En consecuencia, el Reino Unido y Estados Unidos acaban de terminar de filmar una película biográfica de Plath para conmemorar el 40 aniversario de su muerte. Los destacados logros de Plath son inimitables. Llega directamente a las profundidades de su trabajo con una intuición espiritual. Aprovecha la riqueza de sí misma y de sus emociones y trabaja con toda su vitalidad hasta que aparece una visión en su mente. No sé si es la locura lo que los convierte en obras extraordinarias o si es la forma en que crean lo que los vuelve locos. Lowell, otro poeta confesional, también siguió los pasos de Plath y entró en el McLean Mental Hospital. El violonchelista Dupre se desplomó violentamente. Woolf finalmente no pudo evitar su melancolía interior, se llenó los bolsillos de piedras y caminó hacia el río... Todos son personas demasiado sensibles que a menudo no pueden deshacerse de sus fantasías internas. Son artistas que crean con intuición espiritual. Ay, la vida es un himno y una elegía, como decía Plath en "La campana de cristal": "La fecha grabada en el trofeo es como la fecha de la lápida". Colección de poemas de Plath "July Poppies" (traducido por Peng Yu) Pequeñas amapolas, pequeño fuego del infierno,

¿No estás lastimando a los demás? Estás parpadeando, no puedo tocarte,

Metí la mano en el fuego y no quemó nada. Me siento como cuando te veo brillar.

Débiles, arrugados, de color rojo brillante, como labios humanos, labios recién sangrantes.

¡Maldita faldita! No huelo a humo,

¿Dónde están tus contenedores de opio y asquerosos? ¡Ojalá pudiera sangrar o dormir! ──

¡Espero que mis labios puedan casarse con tal herida!

O tu jugo se filtra dentro de mí, en este recipiente de vidrio,

Hace que la gente se vuelva apagada, calmante, pero incolora. Solicitante (traducido por Zhao Yiheng) En primer lugar, ¿eres uno de nosotros?

¿Lo llevas puesto?

¿Ojos de cristal? ¿dentadura? ¿muleta?

¿Una correa? ¿gancho?

Borrador* * *? ¿Entrepierna de goma? ¿O es simplemente coser y no reparar las piezas que faltan? ¿No? ¿No?

¿Podemos regalarte uno?

No llores,

Abre las manos.

¿Vacío? Vacío. Esta es una mano.

Llega en el momento adecuado. Está dispuesto a traer la taza de té y quitarse el dolor de cabeza.

Hará lo que quieras.

¿Te casarás con él?

Garantía, garantía, te pondrá los ojos en blanco cuando mueras,

Solución al dolor.

Utilizamos sal para crear nuevos productos.

Me di cuenta de que estabas desnudo.

¿Qué opinas de este traje? Es negro y un poco rígido, pero me queda bien.

¿Te casarás con él?

Impermeable, no frágil,

Ignífugo, evita que las bombas penetren en el techo,

No te preocupes, debes usar este vestido cuando estés enterrado. Mira tu cabeza ahora, por favor perdóname, está vacía.

Tengo un billete para que elijas.

Vamos cariño, sal del armario,

¿Qué te parece?

Al principio no había nada como un trozo de papel,

Han pasado 25 años desde que entramos en la Edad de Plata, y

han pasado cincuenta años desde que entramos en la Edad de Oro.

Una muñeca viviente, mírala como quieras.

Puedo coser, puedo cocinar,

Puedo charlar y charlar. Muy útil y sin errores.

Tienes una herida y la estás vendando.

Tienes un ojo, que es una imagen.

Joven, este es el último recurso.

¿Estás dispuesto a casarte con él? Cásate con él. Cásate con él. "Edge" (traducida por Zhao Qiong y Daozi) es una mujer perfecta.

Su cadáver sonriente,

En los pliegues de su vestido aparecía un final trágico griego.

Sus pies parecían decirlo.

Hemos venido de lejos y ahora estamos en la estación. Cada niño muerto se acurrucaba como un nido de serpientes blancas.

Todos tienen una pequeña jarra de leche vacía.

Las sostiene en sus brazos como si fueran rosas.

Cerrando los pétalos, congelados en el jardín, la luz de la muerte

La fragancia se desborda de la dulce garganta profunda. La luna ya no estaba triste y un coágulo de sangre salió de sus huesos. Está acostumbrado a este tipo de cosas.

El largo vestido negro se arrastraba lentamente y vibraba. "Giant Idol" (traducido por Zhang Fenling y Chen Li) Ya no puedo unirlos.

Reparación, encolado y encolado moderado.

Burros, cerdos y crepitantes obscenos

De tus enormes labios.

Esto es peor que el solar vacío al lado del granero. Quizás te prometas una metáfora sagrada,

un portavoz de los muertos o un dios o alguien.

Desde hace 30 años trabajo duro

para limpiarte el barro de la garganta.

Tampoco soy mucho más inteligente. Sube las escaleras con el horno y el desinfectante.

Me arrastré como una hormiga en Dai Xiao.

En tu frente tupida

Repara la calavera de metal gigante y límpiala.

Tus ojos blancos y desnudos son como una tumba antigua. El cielo azul viene de Oretia

sobre nuestras cabezas. Oh, Padre, estás solo.

Tan ricos y antiguos como los mercados romanos.

Abrí mi almuerzo en lo alto de un ciprés negro.

Los huesos de tu foso, los pelos de tus ranúnculos, están esparcidos contra el horizonte en una tierra antigua e infinita.

Eso requeriría un golpe más fuerte que un rayo.

Crea tales ruinas.

Muchas noches, me acurruqué en tu oreja izquierda.

El Rincón de la Abundancia, alejado del viento. Contando estrellas rojas y moradas.

El sol sale bajo tu lengua.

He pasado toda mi vida en las sombras.

Ya no presto atención al crujido de la quilla.

Sobre la piedra vacía del muelle. Ariel (1) (traducido por Dai Jue) se detuvo en la oscuridad.

Luego está el azul sin calidad.

El fluir de las montañas y la distancia. Leona de Dios,

¡Nos hemos vuelto tan integrados,

puntos de apoyo de talones y rodillas! ──La zanja está abierta y no puedo.

Agarra el cuello

Parece un arco marrón con ojos negros.

Las bayas se echan de color oscuro.

Gancho: una boca llena de sangre dulce y oscura,

Sombra.

Había algo más arrastrándome por el aire:

Dos mechones de cabello;

La piel rota de mis talones. Blanca

Godiva, desollé—

Manos muertas, muerte cruel. Ahora yo

Las olas del trigo ruedan y las olas chapotean.

El llanto del niño desapareció en la pared.

Pero yo

fueron las flechas y las salpicaduras las que me destruyeron.

Rocío, con el mismo impulso.

Vuela hacia el ojo rojo, el caldero del amanecer. Nota:

(1) Ariel puede referirse al caballo que el autor monta a menudo. En La Tempestad de Shakespeare, un elfo llamado Ariel es rescatado por un mago y se convierte en su esclavo. Luego de completar una serie de tareas asignadas por el mago, finalmente quedó libre.

Además, en hebreo, Ai Lier significa "León de Dios", por lo que algunos estudiosos creen que esta palabra también puede simbolizar a Jerusalén como Isaías en la Biblia.

② Godiva se refiere a una mujer noble británica del siglo XI. Según la leyenda, cabalgaba desnuda por las calles locales para ayudar a la gente de Coventry a aliviar los fuertes impuestos impuestos por su marido, el conde de Mercia. Los Olmos (Olvido y Traducción)

A Ruth Finlat (1) Sé la verdad, dijo. Sé que tiene raíces gruesas y rectas:

Esto es lo que te da miedo.

No tengo miedo: he pasado por eso. ¿Lo que oyes en mi corazón es el mar,

y su descontento?

¿O es el sonido de la nada, de tu locura? El amor es una sombra.

Estás mintiendo, llorando, persiguiéndote.

Escucha: sus pezuñas. Corría como un caballo. Correré así toda la noche,

hasta que tu cabeza se convierta en piedra y tu almohada se convierta en una pequeña huella,

eco eco eco. ¿O debería traerte el sonido del veneno?

Ahora llueve, este gran silencio.

Este es su fruto: blanco estaño, como el arsénico. He experimentado las atrocidades de los atardeceres.

Mi seda roja

Arde hasta la raíz, arda, levántate, una mano de alambre. Ahora me hago añicos y salgo volando como un palo.

Un viento tan fuerte

No tolero mirar: quiero gritar. También la luna es despiadada: me detendrá,

cruel, porque no puede tener hijos.

Su radiación me quemó. Quizás no la dejaré ir. La dejé ir. La dejé ir,

Encogida y arrugada, como una operación completa.

Tu pesadilla se apoderó de mí y me la entregó. Me sentí cautivado por un grito.

Aparece todas las noches,

buscando con sus garras algo digno de amar. Esta cosa oscura duerme dentro de mí,

aterrorizándome

Todo el día siento sus suaves remolinos plumosos, su malevolencia. Las nubes pasaron y se dispersaron.

¿Esos rostros pálidos que se han ido para siempre son el rostro del amor?

¿Será por todo esto que me siento incómodo? No puedo soportar ninguna cantidad de conocimiento.

¿Qué es esto? Éste está lleno de trampas.

¿Qué es un rostro colgado de una rama? ─ Silbando con el ácido de su víbora.

Osifica la voluntad. Estos fallos aislados y lentos

pueden matar, matar, matar. Nota:

(1) Ruth Finrat (1931-) es una poeta y traductora nacida en Estados Unidos, que vive principalmente en el Reino Unido. Fue esposa del novelista británico Alan Slitto y amiga de Plath durante más de un año antes de su muerte. Una exploración del tema de la muerte en la poesía de Plath-Autor/Liu Yan, Chen Lei1. Feminismo y Plath concluyeron que el feminismo es un movimiento que surgió ampliamente en el siglo XX para resistir el chovinismo masculino y luchar por la libertad de las mujeres en la política, la literatura, el arte y otros campos. La represión prolongada ha dificultado que las mujeres encuentren sus propias voces e identidades en este movimiento, cambiando gradualmente la situación de debilidad de género. El surgimiento de este movimiento coincidió con el surgimiento y la prosperidad de la literatura femenina. Una gran cantidad de gigantes literarios surgieron uno tras otro. Por un lado, teóricos literarios como Beauvoir y Friedan siempre han sido brillantes en la historia de la literatura. Por otro lado, un gran número de escritoras y sus obras literarias también han dado a las personas una comprensión más profunda, una comprensión e incluso han cambiado las condiciones de vida de las mujeres. Los poemas de Plath pertenecen a la serie de poesía confesional, un género de poesía posmoderna que surgió en las décadas de 1950 y 1960. Cuando Plath publicó su primera colección de poemas, The Colossus and Others, en 1960, la respuesta de lectores y críticos no fue muy entusiasta. No fue hasta 1965, con la colección de poemas "Ariel" publicada tres años después de su suicidio, que empezó a ganar fama. Más tarde, su marido Ted Hughes, el poeta laureado británico, editó y publicó su colección de poemas en dos volúmenes "Lake and Trees in Winter", que llevó la reputación de Plath como poeta confesional al punto más alto.

Al ver la desesperación y el resentimiento irresistible de Plath, también se puede ver su total negación de la sublimidad y la belleza masculina. Finalmente, el poeta pone fin a esta tortura mental con un deseo de muerte. "Papá, papá, tú * * *, ya terminé." De esto, podemos ver que el poeta lucha contra la muerte para mostrar sus esfuerzos por resistir la opresión y el patriarcado. 3. Como compromiso, los poemas de Plath tienen claramente un temperamento maníaco similar a la locura. No solo tienen muchas imágenes y significados abruptos, inesperados y radiantes, y un sinfín de símbolos y metáforas, sino que el lenguaje de la poesía a menudo rompe el orden de la lógica, el tiempo y el espacio, permitiendo que la conciencia deambule libremente en dos mundos completamente diferentes. un portador espiritual que trasciende las limitaciones racionales y las barreras psicológicas. Cuando su conciencia está al borde de la locura, a menudo penetra directamente en el centro de la vida, y el sinsentido se convierte en el poema más deslumbrante. Al igual que en "La mujer nazarena", el genio y la locura se unen trágicamente, sorprendentemente, lamentable. El poema "Mujer nazarena" habla de la muerte de una manera más literal que "Papá". "La muerte es un arte, como cualquier otra cosa". A juzgar por la última línea del poema, "Me pongo el pelo rojo / renazco de las cenizas / como gente como si respirara aire", expresa un fuerte sentido de resistencia. Después de experimentar la opresión del patriarcado, el poeta anhelaba escapar de este dolor a través de la muerte, y llevó a cabo la más fuerte resistencia para "comer a la gente como respirar aire". Combinado con la narrativa previa del poeta, el deseo del poeta sólo puede ser su fantasía última. Lo primero que se presenta al lector es la perseverancia del poeta en la muerte, “Lo intenté de nuevo, / Lo intento una vez cada diez años-”, de donde podemos leer el intento de suicidio del poeta. Entonces “soy una mujer sonriente, / sólo tengo treinta, / tengo nueve vidas como un gato, esa es la tercera regla / me tienen que eliminar una vez cada diez años / ¡un desperdicio!”” Esta es una prueba más. Al expresar el disgusto del poeta por la vida, Plath volvió a mencionar su anterior experiencia de suicidio: "La primera vez que ocurrió fue un accidente cuando tenía diez años. /La segunda vez fue porque quería hacerme un nombre. /No quiero mirar atrás en absoluto. “En la poesía abundan las imágenes de la muerte, como pantallas de lámparas nazis, pisapapeles, fina ropa de cama judía, servilletas, etc. Pero, a partir de estas líneas “Lo hago para sentirme como si fuera un infierno estar muerto/Soy así " "Lo hago para sentirme realmente muerto, / Supongo que se podría decir que tengo algún tipo de misión", siento que el poeta está vagamente impresionado por algún tipo de poder. La muerte es aterradora y real. El poeta lo sabe, pero ella Aún especulando que el más allá conoce su conjetura, esto parece traerle una cierta sensación de satisfacción y "una cierta misión". Leyendo el poema con atención, este poder que impresionó al poeta proviene de lo que el poema llama "mi enemigo". ” y “Sr. Enemigo. "My Enemy" hizo que el poeta perdiera la esperanza en la vida y se embarcara en "algún tipo de misión". Combinado con la propia experiencia de vida del poeta, Plath intentó suicidarse varias veces para deshacerse del amor y el odio con su padre. Después de que su marido la traicionara por su nuevo amor, Plath intentó suicidarse nuevamente y por última vez, y finalmente falleció. El poeta intentó escapar de la opresión del patriarcado y trató de luchar contra la muerte, pero al final se convirtió en una. forma de llegar a un acuerdo con el Sr. Enemigo? ¿Fortalece la oposición entre hombres y mujeres y también permite que la gente vea el compromiso del poeta? 4. El fin de la muerte, especulaciones sin fin Los poemas de Plath oscilan entre “la confesión, el yo y el suicidio”, llevando el estilo poético iniciado por Robert Lowell a un clímax y haciendo realidad el anhelado deseo de W.B. Yeats: la poesía en el siglo XX. es "un grito del corazón". Es una "poeta de corazón furioso". Utiliza la vida para escribir poesía y la muerte para forjar arte negro. En cierto sentido, acusará a los hombres en su conjunto a través de su poesía de dañar a las mujeres en el matrimonio, la familia y la sociedad. Según el entendimiento de Plath, las mujeres son gradualmente distorsionadas por la psicología opresiva de los hombres y sus personalidades completas originales se fragmentan. Al explorar el tema de la muerte en los dos poemas "Papá" y "La mujer nazarena", Plath puede analizar si utilizó la muerte como arma para luchar contra la sociedad patriarcal o para comprometerse con ella. Al final, el poeta acabó su joven vida suicidándose, lo que también hizo que la gente siguiera especulando si la muerte del poeta fue una lucha o un compromiso.