Traducción de sabor a cardamomo y acacia

Agregue jengibre y cardamomo a la sopa para hacerla más picante y apetitosa.

El sabor a acacia del cardamomo proviene de la "Sopa Xinghua" escrita por Wu Wenying en la dinastía Song. El texto original es: el sabor a acacia del cardamomo. Está en la brisa primaveral. El amor de Jiang Qing y la eliminación de la embriaguez residual. El exhausto Wenyuan cayó enfermo. Deja de silbar y canta. Todavía recuerdo a Xiao Se y Dong Chengmeng. Champú Halo de Palisandro Fino. Triste y llorando el pequeño mercado de Baiyang.

Las dos frases "Manjiang" describen primero el condimento de la sopa. "Manjiang" y "cardamomo" son buenos condimentos. Esta frase añade manjiang y cardamomo a la sopa, haciéndola más picante y atractiva. Después de probar esta sopa, tu lengua siente una brisa primaveral, lo cual es inolvidable. "Qingjiang" dos frases, el papel de la sopa. Se dice que este tipo de sopa es crujiente y atractiva, y puede disipar mejor la embriaguez residual después de beberla. El seductor aroma de la sopa hizo que el poeta enfermo se sintiera un poco aliviado después de olerla, y pudo levantarse y pensar en el sabor. . El primer artículo trata sobre las funciones de los condimentos y los ingredientes de la sopa.

"Deja de montar", señala el local que vende sopa. El aroma de la sopa se desborda, haciendo que los hombres se detengan y se detengan, y las cejas de las mujeres también tienen significado. Los transeúntes quieren probar esta deliciosa sopa. En cuanto al lugar que vende esta fragante sopa, recuerdo que estaba en el lado este, en un puesto instalado todas las mañanas. Dos frases de "Red Sandalwood" elogian la fragante sopa en el puesto de comida.

La fragante sopa de color rojo sándalo sigue rodando en la olla, exudando una fragancia deliciosa y desgarradora desde el puesto debajo de unos sauces llorones. El tema central de la próxima película es Zan Xiang Soup Stall.

Acerca del autor de "Xinghuatian Yongtang":

Wu Wenying (alrededor de 1200 ~ 1260), cuyo verdadero nombre es Junte, es conocido como la Ventana de los Sueños en sus últimos años. , se convirtió en un erudito distinguido del pueblo Siming (ahora Zhejiang) Ningbo). Originario de Weng y posteriormente de Wu. Sea amigable con Jia Sidao. Existe la "Colección Mengchuang Ci", con más de 340 palabras, dividida en cuatro volúmenes. Sus poemas son ricos en cantidad, de estilo elegante, llenos de tristeza y dolor, y se llaman "Li Shangyin in Ci". Sin embargo, la evaluación de las generaciones posteriores es muy controvertida.

En primer lugar, en la forma del pensamiento artístico, debemos cambiar completamente los hábitos de pensamiento normales, convertir las escenas reales en los ojos de la gente común en ilusiones, convertir la nada en los corazones de la gente común en realidad, y utilice la imaginación artística única y Lenovo y cree un reino artístico de ensueño. Por ejemplo, el famoso poema nostálgico escrito durante una visita a la montaña Lingyan en Suzhou:

A lo lejos, es un año en el que el cielo cae y las estrellas caen. Nubes y árboles mágicos del acantilado, la famosa casa del tesoro y los restos de la ciudad palaciega. El camino de las flechas es agrio y ventoso, y el agua es grasosa y mancha las flores. Cuando Ji tuvo una doble luna de miel. // El sonido vino de la voz de Ye Qiu en el pasillo. En el palacio, el rey Wu estaba ebrio, cansado de los turistas de todo el lago y se despertó solo. Cangbo se quedó sin palabras y le preguntó a Fahua sobre Shanqing. El agua está seca, los cuervos pelan y los peces caen de las montañas. Pide vino y ve a Qintai, Qiu Yunping.