Kong Rong fue encarcelado y todos en el país y en el extranjero tenían miedo. Cuando yo era niña, yo tenía nueve años y el menor ocho. Mi segundo hijo se avergonzaba mucho cuando jugaban con los clavos. Rong le dijo al mensajero: "Espero que el crimen termine conmigo, pero ¿puedes conseguirlo todo?". Su hijo Xu Jin dijo: "¿Viste los huevos terminados debajo del nido cubierto?" él.
Traducción
Kong Rong fue arrestado y todos dentro y fuera del tribunal estaban muy asustados. Los dos hijos de Kong Rong tenían nueve y ocho años en ese momento. Los dos hijos siguen jugando a cortarse las uñas y no tienen miedo en absoluto. Kong Rong le dijo al enviado: "La culpa puede limitarse a él mismo. ¿Podrán sobrevivir los dos hijos?" Su hijo dijo con calma: "Papá, ¿alguna vez has visto huevos intactos debajo de un nido de pájaro volcado? Después de un tiempo, sus arrestadores". La policía está aquí.
Anotar...
Notas difíciles
Notas: ① Kong Rong fue arrestado: Kong Rong fue arrestado. En el decimotercer año de Jian'an, Rong fue asesinado por ofender a Cao Cao.
2 Miedo en casa y en el extranjero: Tenía mucho miedo tanto dentro como fuera de la sala del tribunal. En casa y en el extranjero, dentro y fuera de la corte imperial.
③Los dos hijos todavía juegan cortando uñas. Cortarse las uñas es un antiguo juego de niños.
Ojalá esta culpa se limitara a mí mismo. Es decir, los familiares no están involucrados.
⑤¿Podrás conseguirlos todos? ¿Podrán sobrevivir estos dos niños? No (f u), lo mismo que "no"
⑥Buscar y recibir: Pronto llegó la policía que los arrestó. Lo encontré rápidamente.
Explicación de una sola palabra
r: arresto, detención, aquí se refiere a ser condenado a muerte.
Córtate las uñas: un antiguo juego infantil.
Sí: completamente, completamente.
Ji: esperanza.
Quan: salvar (vida). [1]
No (fǒu): pasa "no", indicando en tono escéptico, si es posible. [1]
c: Como sustantivo aquí, se refiere a los agentes de policía que los arrestaron. [1]
Buscar: Próximamente.
Cuerpo: Cuerpo, aquí se refiere a una persona.
Ojalá la culpa se limitara a mí mismo. Es decir, los familiares no están involucrados.