El jade y el oro presionan el rostro, y la soledad y la fragancia cubren el rostro. Cuando la gente está lejos de las lágrimas, las golondrinas vuelan y la primavera se seca. Traducción e interpretación de "Acacia de una mujer y un amante"
Las peonías se han marchitado y las oropéndolas han dejado de cantar. La brillante luz de la luna reflejaba los álamos del patio. En este ambiente solitario, no podía dormir porque extrañaba a las personas que estaban lejos, por lo que nunca soñó con conocerlas. Sólo podía darle la espalda a la ventana y mirar una sola lámpara tenue.
Llevaba joyas preciosas y los adornos dorados colgaban casi cubriendo su rostro. Pero incluso si está bellamente vestida, ¿quién apreciará su belleza en este tocador solitario y tranquilo? Al pensar en su amante a lo lejos, no pudo evitar estallar en lágrimas. La golondrina se fue volando, la primavera casi había terminado y su hermosa juventud también desapareció con la primavera.
Aprecio este poema que siempre estará en mi corazón. Se centra en describir la soledad del tocador y el paso del tiempo. En el escrito de Shang Kun sobre la noche de finales de primavera, cuando "las peonías se marchitan", "las oropéndolas descansan" y "el patio está lleno de álamos verdes", se puede ver que es la tarde de primavera, y "Tingyue " significa "noche". Estas dos frases no sólo muestran la hora, sino que también decoran el ambiente. El patio está lleno de álamos, de color verde oscuro, y la luna brilla en el atrio. En el interior está escrita la palabra "conócenos". El protagonista se quedó despierto toda la noche a causa de los recuerdos, y lo único que lo acompañaba era una solitaria lámpara que estaba "mitad iluminada y mitad oscura". Quería tener un sueño lejano y confiar en una persona distante, pero era difícil realizar el sueño. Estaba solo y triste.
El escrito sobre el amor describe además el estado de ánimo de la mujer: "El jade y el oro presionan el rostro", usando joyas coloridas y coloridas para resaltar la soledad de la belleza, usando "Lonely Fragrant Boudoir Cover"; la fragante portada del tocador del corazón de Zhengmei es amarga y conmovedora; "La gente está desgarrando en la distancia" revela desde el frente que la soledad es causada por "la gente está en la distancia" y "Las golondrinas vuelan en la primavera y están discapacitadas"; Lado que la juventud del protagonista va cambiando con la luz Pasa y fallece en cualquier momento. El fragante tocador está vacío, pero debajo de la ropa, la soledad no se puede ocultar; lágrimas silenciosas fluyen y nadie regresa en el crepúsculo primaveral. Realmente no sé cuánto durará esta espera. Con las escenas, las emociones son tristes y conmovedoras, y el sentimentalismo infinito es aún más exagerado.
Wen (alrededor de 812-866) fue un poeta y letrista de la dinastía Tang. El nombre real es Qi y el nombre de cortesía es Fei Qing. Nació en Qi, Taiyuan (ahora al sureste del condado de Qi, provincia de Shanxi). Es rico en genio y rápido en el pensamiento. Cada vez que toma el examen, rima con la rima oficial, formando una rima de ocho y ocho puntos, por lo que también se le conoce como el "Wen Bajia". Pero confiando en sus talentos, es rebelde y bueno para burlarse de los poderosos. Rompió muchos tabúes y odió esta época. Por lo tanto, los académicos que no son los primeros en ser citados muchas veces han sido degradados durante mucho tiempo. Guan Zhong y Guo Zi eran profesores asistentes. Domina la melodía. Gong es tan famoso como Li Shangyin y se le conoce como "Wenli". Sus poemas son hermosos, elegantes y exquisitos, y su contenido trata principalmente sobre los sentimientos de las mujeres. Sus logros artísticos en Ci fueron superiores a los de otros poetas de finales de la dinastía Tang. Fue el líder de la Escuela Huajian y tuvo una influencia significativa en el desarrollo de Ci. En la historia de Ci, es tan famoso como Wei Zhuang y también se le llama "Wen Wei". Hay más de 70 palabras. Las generaciones posteriores compilaron la "Colección Wen Feiqing" y la "Colección Jin Yun". Wen Tingyun
La luna es brillante y llena a principios de mes, las nubes de la tarde se están alejando y la noche brillante es como un cielo despejado. Desvaneciéndose, borracho una y otra vez. Wei Ge estaba avergonzado y feliz. Perseguido hace mucho tiempo. Cómo volverse encantadora y hermosa y morir sola y feliz. Te extraño mucho y mi familia está tan vacía. ¿Quién es el fin y quién es la extensión? No quiero venir aquí porque estoy atado en Irak. Pasé año tras año, sin poder soportar ver las flores y los sauces. Por desgracia, era una noche hermosa y hacía tiempo que no abría las cejas. Te lo pregunto, lo lamento profundamente. ——Dinastía Song "La canción de las copas y la luna llena" de Liu Yong La canción de las copas y la luna llena.
La luna es brillante y llena a principios de mes, las nubes del crepúsculo se están alejando y la noche brillante es como un cielo despejado. Desvaneciéndose, borracho una y otra vez. Wei Ge estaba avergonzado y feliz. Perseguido hace mucho tiempo. Cómo volverse encantadora y hermosa y morir sola y feliz. Te extraño mucho y mi familia está tan vacía.
¿Quién es el fin y quién es la extensión? No quiero venir aquí porque estoy atado en Irak. Pasé año tras año, sin poder soportar ver las flores y los sauces. Por desgracia, era una noche hermosa y hacía tiempo que no abría las cejas. Te lo pregunto, lo lamento profundamente. Al escribir sobre personas, una mujer extraña el pequeño edificio de maquillaje reflejado en las flores y los árboles bajos, y el paisaje primaveral llega a sus cejas a las dos en punto. Apóyate en la valla y haz loro, no pienses en nada y no mires atrás. ——"Poemas de primavera" de Bai Juyi de la dinastía Tang
Las flores y los árboles bajos reflejan el pequeño edificio de maquillaje, y el paisaje primaveral llega a las cejas en dos puntos.
Apóyate en la valla y haz un loro hacia atrás, piensa en algo y no mires atrás. En primavera, la mujer eterna en mi corazón, Gui'e, nació con un ligero rocío de otoño, pero la débil Luo estaba tan delgada que no se cambió de ropa. La larga noche está llena de cariñosos diales plateados, que custodian la habitación vacía con miedo y celos, incapaces de soportar conciliar el sueño. ——Wang Wei de la dinastía Tang, "Autumn Night Song"
La luna sale a principios de mes, el té de otoño es fino y el fino vestido de seda no se cambia.
La larga noche está llena de cariñosos diales plateados, que custodian la habitación vacía con miedo y celos, incapaces de soportar conciliar el sueño. Trescientos poemas Tang, Otoño, las mujeres extrañan.