En sus últimos años, Li Bai se sintió frustrado políticamente. Con humor melancólico, viajó a Xuancheng, Nanling, Shexian (en Anhui), Caishi y otros lugares, escribió poemas, bebió vino y recorrió montañas y ríos famosos.
Una mañana, Li Bai estaba comprando vino en un hotel en la calle del condado de Shexian, como de costumbre, de repente escuchó a alguien en la leñera de al lado preguntar: "Viejo, a tu edad, ¿cómo puedes elegir?". ¿Tantos vinos?" Chai? ¿Dónde vives?"
La respuesta fue una carcajada. Entonces, escuché a alguien gritar fuerte:
"Vender con salario negativo, vender vino y ganar dinero.
Disculpe, ¿dónde está mi casa? Vaya a través de las nubes y entre en el ¡jade!"
Li Bai se sorprendió cuando escuchó esto. ¿Quién es? Inesperadamente, ¡canté un verso tan conmovedor de manera casual! Le preguntó al camarero, y el camarero le dijo: Este es un anciano llamado Xu Xuanping. Odiaba al gobierno, veía a través del mundo secular y vivía recluido en las montañas y los bosques, pero nadie sabía en qué montaña vivía. Últimamente viaja mucho por la zona. Todos los días, al amanecer, veía entrar leña al pueblo, con cucharas de flores y palos de bambú colgando de ella. Bebía mientras vendía leña y cuando estaba borracho cantaba poemas por el camino. Los transeúntes pensaron que estaba loco.
Li Bai pensó para sí mismo: ¿No es este el mismo “idiota de la poesía” que él? Inmediatamente se dio vuelta y salió, solo para ver al anciano en el puente de la calle. Aunque era muy difícil caminar, Li Bai no podía alcanzarlo pase lo que pase.
Después de alcanzar el pequeño puente, atravesar el bosque de bambú y evitar el afluente del río, Li Bai estaba tan cansado que le dolían la espalda y las piernas. Cuando volvió a mirar, el anciano ya no estaba. Li Bai suspiró: "¡Realmente conocí a un dios!"
Recogió su bata y se alejó rápidamente, pero todavía no vio al anciano, por lo que tuvo que regresar decepcionado.
Entonces, una noche, Li Bai no podía dormir. Recordó que nunca había tenido muchos amigos verdaderos de poesía, excepto Du Fu, durante la mayor parte de su vida. No esperaba encontrarme con un poeta así hoy, pero no pude. No pierdas la oportunidad.
Al día siguiente, Li Bai esperó en la puerta de Chai Cao Xing hasta el atardecer, pero no había señales del anciano
en el tercer y cuarto día. El cuarto día, falló todos los días.
En la mañana del quinto día, Li Bai tomó la jarra de vino y partió con comida seca. Decidió morir aquí en las montañas. no pudo encontrar al anciano.
Subió por las colinas llenas de flores silvestres y atravesó los rápidos. Después de caminar entre los espinos durante más de un mes, Li Bai se desanimó un poco. En ese momento, recordó a su suegra, que usaba un mortero de hierro para moler agujas cuando era joven: "Mientras estés decidido, un mortero de hierro se muele hasta convertirlo en una aguja. "Si quieres encontrar al anciano, depende de tu perseverancia. Pensando en esto, Li Bai se apretó el cinturón, apretó los dientes y continuó avanzando. Cuando estuvo cansado, se tumbó en las rocas y durmió un rato". mientras; cuando tenía hambre, recogía un puñado de frutos silvestres para saciar tu hambre; cuando seas adicto al vino, puedes tomar un buen trago con una petaca de vino. Teñió el cielo de rojo, y el manantial claro y el bambú verde se enfrentaron, lo que hizo que Li Bai extrañara tanto al anciano, que no pudo apreciar el paisaje. Arrastró su cuerpo cansado y cojeó hasta el pie de Ziyang. Montaña cerca de la montaña Huangshan. Cuando me di la vuelta, vi una piedra enorme frente a mí, con palabras que Li Bai parecía haber olvidado, me abalancé sobre él y la identifiqué cuidadosamente. poema: "Viví recluido durante treinta años y construí una casa en Nanshan".
Juega con la luna brillante en la noche tranquila y bebe tranquilamente del verde manantial.
El leñador cantaba en la cresta y los pájaros del maíz jugaban frente a las rocas.
No sé cuántos años tengo, pero olvidé ese año de Jiazi. "
Después de leerlo tres veces seguidas, Li Bai gritó: "¡Maravilloso! ¡Maravilloso! ¡Qué voz de hada! "Pensé para mis adentros: cuando veo a un anciano, debo inclinarme ante él tres veces y pedirle consejo. Aunque me ocupo de la poesía durante décadas, esta es realmente la primera vez que aprecio este poema con la fragancia de flores silvestres.
Se dio la vuelta y vio un montón de arroz tirado en el suelo junto al acantilado. Parecía que el viejo Xu Man Xuanping debía haberlo secado, simplemente se agachó a un lado y admiró el paisaje. en la montaña mientras esperaba. El anciano estaba cosechando grano.
Cuando oscureció, Li Bai de repente escuchó un sonido de golpe desde el pie de la montaña. Siguió el sonido y vio un pequeño bote remando. El anciano barbudo se paró en la proa del bote y remó. Li Bai dio un paso adelante y preguntó: "Disculpe, anciano, ¿dónde está la casa de Xu Xuanping?". ”
Resulta que este anciano es el viejo Xu Man Xuanping que Li Bai estaba buscando. La última vez que vi a Li Bai vistiendo una túnica real, pensé que era alguien enviado por la corte imperial. Para encontrarle un funcionario, y nunca más quise volver al condado de She. Sin pensarlo, esta persona realmente me siguió.
En ese momento, el anciano miró a Li Bai, señaló la cerca y respondió casualmente: "¡La caña de bambú en la puerta es la casa de Xu Weng!"
Li Bai miró hacia las exuberantes montañas y preguntó: "Hay bambúes por todas partes. ¿Dónde puedo encontrarlos?"
El anciano volvió a mirar al invitado polvoriento y sudoroso y le preguntó: "Tú eres..."
"Soy Li Bai", dijo, inclinándose profundamente.
El anciano quedó atónito: "¿Eres Li Bai? ¿Eres Li Bai?"
Li Bai rápidamente explicó su propósito.
Cuando el anciano escuchó esto, levantó las manos y dijo: "¡Oh, hoy eres poeta! Yo soy solo una gota en el mar de la poesía. ¿Cómo puedes encontrar una gota de agua en este mar para pedir consejo? Realmente no lo mereces, ¡no es digno! "Después de decir eso, tomó el bote y caminó de regreso.
Li Bai agarró la manga del anciano y le suplicó: "Viejo, han pasado tres meses. Te he estado buscando por todas partes hasta que finalmente conocí a mi maestro. No puedes enviarme de regreso". ?"
Las sinceras palabras de Li Bai tocaron el corazón del anciano. Los dos se miraron durante mucho tiempo. El anciano de repente agarró a Li Bai y saltó al barco.
Desde entonces, la gente solía sentarse con el viejo Bai en la gran piedra azul junto al arroyo, bebía vino y recitaba poemas, ya fuera bajo el resplandor de la mañana o bajo el resplandor del sol poniente. La risa y el ajetreo y el bullicio de la cascada se funden en uno y son transportados a cientos de kilómetros de distancia a lo largo del arroyo...
Hoy en día, a muchos turistas que visitan Huangshan siempre les gusta seguir el arroyo borboteante para rastrear Las huellas de Li Bai.
¿Lo viste? Al pasar por Hutou Rock, hay una enorme piedra grabada con la palabra "Piedra borracha" debajo del manantial Changxian. Cuenta la leyenda que Li Bai y el anciano disfrutaron del paisaje montañoso, bebieron vino y recitaron poemas aquí. A menudo utilizan el agua del manantial cercano para lavar sus copas de vino, por lo que este manantial se llama "manantial del lavado de copas".
Lin Rong recopiló y organizó
Li Taibai saltó a la luna.
Frente al templo de Confucio en Nanjing, hay un puente Wende. Según los ancianos, cuando la luna está en el decimoquinto día del mes lunar de invierno, cuando me paro en el puente y miro el agua, la sombra de la luna reflejada en el agua se divide en dos mitades: una de este lado del puente y otro de ese lado.
¿Por qué la sombra circular de la luna se divide en dos mitades? Hay una historia aquí.
Se dice que Li Taibai, el gran poeta de la dinastía Tang, llegó una vez a Jinling (hoy Nanjing) y descansó en un restaurante junto al puente Wende. Ese día resultó ser el decimoquinto día del mes lunar de invierno. Por la noche, se sentó solo en el restaurante admirando la luna, bebiendo vino y recitando poemas. Li Taibai amaba la luna más en su vida. Dijo que la luna estaba limpia y hermosa. Esa noche, miró hacia arriba y vio que la luna en el cielo era blanca y redonda. Se puso muy feliz y bebió unos cuantos vasos más. En medio de la noche, Li Taibai aprovechó la oportunidad para moverse y bajó al puente Wende. Tan pronto como caminó hacia el puente, miró hacia abajo y de repente vio la luna cayendo al agua. A medida que el río fluye, se añaden varias líneas negras a la sombra de la luna blanca. Li Taibai estaba borracho en ese momento y pensó que la luna estaba contaminada por el agua del río. Sin quitarse las botas, abrió las manos y saltó del puente para atrapar la luna. Inesperadamente, la luna no atrapó este salto, sino que la rompió en el agua y se partió en dos mitades. ——La historia se transmite así. Más tarde, la gente construyó una plataforma junto al Puente Wende. Se dice que este es el lugar donde el gran poeta Li Taibai admiró la luna.