El texto original del Libro del Hombre Bodhisattva Jiangxi Kongkou Wall_Traducción y Apreciación

Cuántos peatones derramaron lágrimas en medio del río Qingjiang en Yugutai. Mirando a Chang'an en el noroeste, hay innumerables montañas pobres. Las montañas verdes no pueden cubrirlo y, después de todo, fluirá hacia el este. Por la tarde, hay nubes tristes en el río y perdices en las montañas. (Mucha tristeza: preocupación por) - Xin Qiji del "Bodhisattva Man escribe en el Koubi de la provincia de Jiangxi" de la dinastía Song. El Bodhisattva Man escribe en la pared de la boca de la provincia de Jiangxi, cuántos peatones derraman lágrimas en medio de la Río Yugutai. Mirando a Chang'an en el noroeste, hay innumerables montañas pobres.

Las montañas verdes no pueden cubrirlo, después de todo, fluye hacia el este. Por la tarde, hay nubes tristes en el río y perdices en las montañas. Hay 300 letras de canciones, atrevidas y hermosas, con anotaciones patrióticas.

¿Cuántas lágrimas de peatones hay en el río Ganjiang en la Plataforma Yugur? Miré hacia Chang'an en el noroeste, pero desafortunadamente solo vi innumerables montañas verdes.

Pero ¿cómo puede Qingshan bloquear el río? Después de todo, el río seguirá fluyendo hacia el este. Al ponerse el sol me llené de tristeza y escuché el canto de las perdices en la montaña.

Fondo creativo "Las montañas verdes no pueden cubrirlo y, después de todo, fluirá hacia el este". Apreciar el deseo de vida de Xin Qiji es explorar las llanuras centrales del norte y restaurar la unificación del río Yangtze y el sur del río. Dinastía Song. Tenía cualidades de liderazgo, pero no podía demostrarlas. No importa cuándo ni dónde, no importa lo que vea u oiga, varias cosas e imágenes inspirarán su ambición y dolor por servir a su país. En 1129 (el tercer año de Jianyan), los soldados Jin invadieron el sur y tomaron Jiangxi directamente. La emperatriz viuda Yulong abandonó el barco y aterrizó en tierra, huyendo a Ganzhou. Cuarenta y siete años después, cuando Xin Qiji pasó por su estoma, no pudo evitar sentirse triste al recordar las escenas de los soldados Jin enfurecidos y la gente sufriendo. Además, las Llanuras Centrales aún no se han recuperado. Mirando hacia arriba, la vista está bloqueada por montañas verdes, pero el caudaloso río atraviesa muchos obstáculos y avanza; Esta no es sólo una escena real, sino también una metáfora de su voluntad indomable y aumenta su confianza para conseguir la victoria final. Sin embargo, se preocupó cuando pensó en lo que pasó después de regresar al sur y el grito de Partridge de "No puedo ir con mi hermano" lo preocupó aún más. Todo el poema está lleno de giros y vueltas y es extremadamente hermoso; es bueno usando técnicas de Bixing para hablar sobre montañas y ríos con pluma y tinta, y hay alegría por todas partes. Aprecie el "Hombre Bodhisattva" de Xin Qiji. Utilizó contrastes muy marcados para realzar su arte y escribió sentimientos patrióticos muy profundos. Es digno de ser un tesoro en su poesía.

La inscripción "Construyendo muros en Jiangxi" comenzó en Yugutai y Qingjiang. Zaokou es un Zaokou, sesenta millas al suroeste del condado de Wan'an, provincia de Jiangxi (Crónica del condado de Wan'an). La plataforma del tambor de pesca en el poema está ubicada en la esquina noroeste de la ciudad de Ganzhou ("Crónicas del condado de Ganzhou" de Jiajing). Lleva el nombre de "el símbolo del dragón todavía está allí, a decenas de pies sobre el suelo". "Cuando Li Mian de la dinastía Tang asesinó a Qianzhou (es decir, Ganzhou), una vez viajó al norte y dijo generosamente: 'Aunque no es tan bueno como Zimou, su corazón está en Wei Que'. Transforma la soledad en esperanza". "("Yufang Shenglan") El río Qingjiang es el río Ganjiang. Los ríos Zhang y Gong abrazan la ciudad de Ganzhou, fluyen hacia Yugutai, desembocan en el norte del río Ganjiang y luego pasan por Koukou, Wan'an, Taihe y Jizhou ( que gobierna Luling, hoy Ji'an) y la prefectura de Longxing (es decir, Hongzhou, ahora Nanchang) desembocan en el lago Poyang y se fusionan con el río Yangtze

"Está el río Qinghe en Yugutai. "Empieza a escribirse horizontalmente. Debido a las características tangibles de los caracteres chinos en forma, sonido y significado, especialmente el significado de depresión, frustración y soledad, la superficie dividida de tres caracteres de Yugutai propone una plataforma solitaria y solitaria. El poeta Moviliza a estos tres La primera palabra está obviamente llena de majestuosidad, y es necesario usar este trazo abrupto. Luego, la "Crónica del condado de Wan'an" dice: "El río desemboca en el territorio de Wan'an, y es plano y ancho. Al principio sonido turbulento. "Al escribir sobre el torrente de este río, la palabra límite proviene de Yugutai, que está a más de cien millas de distancia. El estoma es el núcleo de CI. Entonces escribió verticalmente:" ¿Cuántos peatones lloraban en el medio? "Las lágrimas de los peatones" son tres palabras que apuntan directamente a los poros del pasado. Al vivir en el lugar donde fue perseguida la emperatriz viuda Longyou, el poeta sintió el peligro de fundar el país, se enojó con los nómadas desenfrenados y se avergonzó. el país, por lo que convirtió su dolor e indignación en frases tristes. En el corazón y el alma del poeta, este río está lleno de lágrimas por el pueblo que fluía sin cesar. El significado de las lágrimas de los peatones es profundo y no es necesario repetirlo. Desde las llanuras centrales hasta Jianghuai y Jiangnan, no sé cuántas personas derramaron innumerables lágrimas de tristeza durante el período Jianyan. Desde esta perspectiva, creo que la persecución de Longlou hasta el estoma es un símbolo de ese otoño crítico. Entre las lágrimas de los peatones en este río, también están las lágrimas tristes del poeta: “Mirando a Chang'an en el noroeste, hay innumerables montañas. "Chang'an se refiere a Bianjing, mirando de noroeste a norte. Debido a que el poeta recordó la persecución de Longyou, recordó la tierra de Shenzhou. Mirar a Bianjing de forma independiente es mejor que mirar a Chang'an independientemente de Kuizhou. Mirando a Chang'an , el reino es infinitamente alto, pero es una pena que haya innumerables montañas verdes para ver. Sin embargo, el reino se ha convertido en un significado cerrado, lo cual es muy poderoso. Aunque Xie Pai usó en secreto la historia de Li Mian yendo a Yugutai. escribió su propio espíritu de lealtad.

"Las montañas verdes no pueden ocultarlo". "El río Ganjiang fluye hacia el norte y esta frase fluye hacia el este. El poeta escribe desde su corazón y no hay necesidad de ser rígido. Innumerables montañas verdes pueden cubrir Chang'an, pero no pueden cubrir el agua que fluye hacia el este. Para cambiar el La cara es escribir sobre la perspectiva.

Si las palabras tienen sustento, parece difícil referirse a la realidad. Si no hay sustento en el texto, no podrá encubrir el segundo idioma y obviamente tendrá sentido del color. Zhou Jiyun: "Montaña del Monstruo de Agua". Se puede decir que tiene ojos. Esta frase no se puede separar de las montañas y los ríos. Trate de comprender la palabra "no se puede cubrir" y aleje la sensación de estar rodeado de montañas verdes. Después de todo, la palabra "después de todo" es más profunda y poderosa. Mirando hacia atrás, el río Qingjiang es una metáfora de las lágrimas de los peatones, y el río que fluye hacia el este es una metáfora de la patria. El poeta lamentó las innumerables montañas verdes que cubrían Chang'an, pero también dijo que no podían cubrir el este, por lo que metafóricamente se referían a los piratas japoneses. En el subconsciente del poeta se refiere a los capitulacionistas. La palabra "fluir hacia el este" es particularmente deliciosa. "Shang Yu Shugong" dice: "La dinastía Jianghan vivía en el mar". En la tradición cultural china, los ríos, el sol y la luna son la encarnación de la "salud", por lo que "un caballero se esfuerza por luchar constantemente por la superación personal". ("Xi Ci"). "Dos poemas sobre el río Yangtze" de Du Fu dice: "¿Quién respeta a los ladrones en la corte?" "La inmensidad es enorme, pero sabes que el este está muy cerca. Mucha gente regresa al mar y todos los países obedecen a tu corazón". ." Por lo tanto, si tienes que decir algo, simplemente cambia de opinión y dilo tú mismo. Pidiendo dificultades. Cuando el río fluye hacia el este, significa la dirección de la justicia. Sin embargo, la situación no es optimista y el humor del poeta no es fácil. "El río está agitado por la noche y puedo escucharlo en lo profundo de las montañas". La situación de Ci sufrió otro revés. Al final del río Yangtze, las montañas son profundas. Este crepúsculo es un estado cerrado, que no es diferente del retrato solitario de la depresión del poeta, y la oscuridad debe combinarse con la imagen de Yugutai al principio. "Estoy preocupado por el resto", "Chu Ci·Nine Songs·Mrs. Xiang": "Mis ojos brillan". El tono melancólico de Chu Sao se suma a la atmósfera sombría de la concepción artística. Es más, puedo escuchar la voz de una perdiz en lo profundo de la Montaña del Caos: "No puedo ir demasiado lejos". La nota de Zhang Hua en el "Sutra del pájaro": "Las perdices deben volar hacia el sur y sus ambiciones están en el sur". , no en el norte "La perdiz de montaña de Bai Juyi": "Llorar hasta el amanecer sólo puede preocupar a los norteños, y los sureños están acostumbrados". Es el sonido de la perdiz que llama al poeta a recordar el abrazo del regreso al. hacia el sur, o para evocar su lealtad en sus asuntos pendientes, ya sea el resentimiento o el clamor de los compatriotas de las Llanuras Centrales, es difícil decirlo con certeza. Pero se puede afirmar que escribir sobre el dolor es algo triste. Sin embargo, también se puede concluir que la corte imperial se comprometió ciegamente y las Llanuras Centrales no fueron recuperadas durante mucho tiempo.

El título "Zoo", concretamente Zhong Town, está situado en el suroeste del condado de Wan'an, provincia de Jiangxi. En el tercer año de Xichun, el emperador Xiaozong de la dinastía Song (1176), cuando el autor fue nombrado funcionario a cargo de los procedimientos penales en la prisión de Jiangxi, hizo un comentario. En el tercer año del reinado del emperador Gaozong en la dinastía Song (1129), los soldados Jin marcharon hacia el sur, hacia Jiangxi. La Reina Madre Yulong huyó de Nanchang presa del pánico y fue directamente al estoma con los soldados Jin allí. El autor recordó el sufrimiento de la gente en ese momento, escribió esta frase y la grabó en la pared.

Se puede ver en este poema que el anhelo del autor por su tierra natal en las Llanuras Centrales es consistente con el de las amplias masas populares.

Refleja la vida amarga de las amplias masas de personas que han sido desplazadas durante cuarenta años debido a la invasión de los soldados Jin del sur. También refleja la persistente postura anti-oro del autor y el infinito. dolor de no poder realizar su deseo de recuperar las Llanuras Centrales. Este fuerte pensamiento patriótico es también una expresión concreta del carácter del pueblo en las obras de Xin Qiji.

Las primeras cuatro frases están escritas de cerca a lejos, de lejos a cerca. "¿Cuántos peatones lloran en medio del río Qingjiang en Yugutai?" Significa: ¡El agua del río Qingjiang en Yugutai está fluyendo! ¡Cuántos refugiados entre vosotros habéis derramado lágrimas! El autor conecta el agua que fluye frente al río Qingjiang con las lágrimas derramadas por el pueblo durante la guerra hace 40 años, lo que puede expresar mejor el gran sufrimiento del pueblo en ese momento. ¡Durante los últimos 40 años, las grandes masas populares han estado esperando restaurar su patria y realizar la reunificación de la patria! Sin embargo, las autoridades de la dinastía Song del Sur no tenían intención de recuperar el territorio perdido y sólo querían vivir una vida mediocre en Hangzhou. Por eso el autor acaricia el presente y recuerda con cariño el pasado. Impulsado por el dolor y la indignación, escribió dos frases: "Mirando a Chang'an en el noroeste y compadeciéndose de innumerables montañas" para expresar su profunda nostalgia por las zonas ocupadas de las Llanuras Centrales. "Yugutai", el antiguo nombre de Taiwán, está situado en la cima de la montaña Helan en el suroeste de la ciudad de Ganzhou, provincia de Jiangxi. El río Qingjiang, también conocido como río Ganjiang, fluye a través de la ciudad de Ganzhou y Yugu Taicheng, y fluye hacia el noreste hacia el lago Poyang. "Chang'an" es ahora la ciudad de Xishi, provincia de Shaanxi. Las dinastías Han Occidental, Sui y Tang establecieron sus capitales aquí. Durante la dinastía Tang, Li Mian fue una vez a la Terraza Yugu para mirar a Chang'an. "Mirando a Chang'an desde el noroeste" es una mirada a las áreas ocupadas en el norte, lo que refleja los sentimientos patrióticos del autor. "Lástima por innumerables montañas" significa: Es una lástima estar oscurecido por miles de montañas y crestas. "Es una lástima" es una lástima, desde ver Chang'an hasta ver innumerables montañas, existe la ambición de recuperar las Llanuras Centrales. , que se ve obstaculizado por varios obstáculos. El suspiro de la realización.

La siguiente parte sigue a la anterior y continúa expresando la nostalgia por la patria de los Llanos Centrales "Las montañas verdes no pueden cubrirla, después. "Todo, fluye hacia el este". Esta es una oración metafórica, que significa rodar. El río atraviesa las montañas y corre hacia adelante. Simboliza la causa justa de resistir a la dinastía Jin y seguramente superará todas las dificultades y logrará la victoria final. Esto muestra que el autor tiene plena confianza en la restauración de los Llanos Centrales.

Sin embargo, el autor no se aleja de la realidad y se entrega a la fantasía de ideales futuros. Durante más de diez años, ha sido testigo de muchos obstáculos a la causa anti-oro y no puede evitar sentirse triste. Por la noche, estaba deambulando junto al río, preocupado por no poder realizar mi plan de recuperación, pero por casualidad escuché el grito de las perdices en lo profundo de las montañas. El grito sonó como "No seas hermano". Los gritos quejumbrosos de las perdices revelan la ambivalencia del autor por querer recuperar el terreno perdido pero también por sentirse indefenso.

Esta palabra es muy sencilla, natural y suave. Especialmente "Las montañas verdes no pueden cubrirlo y, después de todo, fluye hacia el este".

Xin Qiji (1140-1207) fue un poeta de la dinastía Song del Sur. El nombre original era Tanfu, posteriormente cambiado a You'an, también conocido como Jiaxuan, de nacionalidad Han, nacido en Licheng (ahora Jinan, Shandong). Cuando él nació, las Llanuras Centrales estaban ocupadas por nómadas. A la edad de 21 años, se unió al ejército anti-Jin y pronto regresó a la dinastía Song del Sur. Se desempeñó como embajador en Hubei, Jiangxi, Hunan, Fujian y el este de Zhejiang. Toda una vida luchando por el oro. Hay "Diez ensayos sobre Meiqin" y "Nueve ensayos" en la parte superior, y "Estrategias para el debate y la guerra" debajo. Sus letras expresaron su entusiasmo patriótico por restaurar la unidad nacional, derramaron su dolor e indignación y condenaron la humillación y la paz de los gobernantes de ese momento. También abundan las obras que ensalzan las montañas y ríos de la patria. Tiene una amplia gama de temas, sabe utilizar alusiones de generaciones anteriores y tiene un estilo audaz y heroico, pero también delicado y gentil. Debido a que las ideas anti-oro de Xin Qiji no estaban en línea con las ideas políticas de la facción pacifista gobernante, fue acusado y renunció, y vivió recluido a orillas del lago Jiangxi. Xin Qiji

Está tan abierto como la nieve. Gracias como la nieve. Maravilloso entre flores. La fragancia no está en el centro, ni en el cáliz, ni en los huesos. Montando el viento sobre el arroyo, dejando el arroyo como la luna. Vergonzoso, el melocotón es como la sangre. Directo y perdonador, escaso y débil, debe haber un sentimiento general. ——Chao de la dinastía Song "Ver flores de ciruelo en Yanboshe" Ver flores de ciruelo en Yanboshe

Está tan abierto como la nieve. Gracias como la nieve. Maravilloso entre flores. La fragancia no está en el centro, ni en el cáliz, ni en los huesos.

Cabalga el viento sobre el arroyo y deja el arroyo como la luna. Vergonzoso, el melocotón es como la sangre. Directo y perdonador, escaso y débil, debe haber un sentimiento general. Hay trescientos poemas de la dinastía Song, elegantes y elegantes, que alaban los pabellones del jardín con el arte de las flores de ciruelo. Todos los sirvientes escribieron este poema. Un día, me senté solo en las nubes, escuchando el sonido del agua y las montañas y compitiendo por entretenimiento. En "One West Mountain", la persona que quiere ayudar a resolver el caso dice algunas palabras, que parecen ser un conjunto de pensamientos profundos para familiares y amigos. Voy a morir. He tenido amigos de toda la vida, he tenido amigos al azar y ¡solo quedan unos pocos! Su cabello blanco cuelga a mil metros de altura y mira todo en el mundo con una sonrisa. ¿Qué hace felices a las masas? Vi lo encantador que era Qingshan y también esperaba que Qingshan me viera así. Ligeramente similares en humor y apariencia. Una estatua se rasca la cabeza en la ventana este. Me recuerda al poema "Nubes de pie" escrito en las dinastías Yuan y Ming, el sabor de esta época. Quienes buscan fama en la margen izquierda del río no conocen el secreto del puré de barro. Mirando hacia atrás, las nubes vuelan. No odio a los antiguos, no veo a los antiguos, odio a los antiguos porque no veo mis oídos locos. Gente que me conoce, dos o tres hijos. ——Dinastía Song, "He Xinlang es muy débil" de Xin Qiji, He Xinlang es muy débil.

Dinastía Song: Xin Qiji

En el pabellón del jardín de la ciudad, todos los sirvientes recibieron esta palabra. Un día, me senté solo y me detuve en las nubes, escuchando el sonido del agua y las montañas y compitiendo por entretenimiento. En "One West Mountain", la persona que quiere ayudar a resolver el caso dice algunas palabras, que parecen ser un conjunto de pensamientos profundos para familiares y amigos.

Voy a morir. He tenido amigos de toda la vida, he tenido amigos al azar y ¡sólo quedan unos pocos! Su cabello blanco cuelga a mil metros de altura y mira todo en el mundo con una sonrisa. Pregunta qué puede hacer algo.

En los pabellones del jardín de la ciudad, a todos los sirvientes se les dio esta palabra. Un día, me senté solo y me detuve en las nubes, escuchando el sonido del agua y las montañas y compitiendo por entretenimiento. En "One West Mountain", la persona que quiere ayudar a resolver el caso dice algunas palabras, que parecen ser un conjunto de pensamientos profundos para familiares y amigos.

Hay 300 letras de canciones, con alusiones y expresiones, recortadas al azar, con algunos lugares superpuestos, pero con un ligero colorete. Con un maquillaje nuevo y hermoso y lleno de fragancia, la doncella del palacio se avergonzó de matar a Zhu Rui. Fácil de marchitarse, cada vez más, viento y lluvia despiadados. triste. El patio está desolado y hay varias Galas del Festival de Primavera. (Estoy libre: pregunta en el hospital) Odio delatar a la gente, pero Shuangyan no puede hablar. El cielo está muy lejos y hay miles de montañas y ríos. Sé dónde está la Ciudad Prohibida. ¿Por qué no pensar, salvo en sueños, que a veces ya no estoy? No hay pruebas, el sueño es nuevo. ——Dinastía Song: Zhao Ji "Mirando las flores de albaricoque desde el norte del pabellón Yanshan" Mirando las flores de albaricoque desde el norte del pabellón Yanshan

Dinastía Song: Zhao Ji

Trescientos Poemas de canciones, poemas de canciones seleccionados, escritos sobre flores y suspiros de la vida.