Texto original de Guan Tuomai, notas de traducción y agradecimiento

Texto original:

Guan esquilando trigo

Dinastía Tang: Bai Juyi

La familia Tian tuvo poco tiempo libre durante el mes de encierro, y todos estaban el doble de ocupados en el mes de mayo.

Por la noche, sopla el viento del sur y el trigo se vuelve amarillo.

El marido de una mujer tiene hambre y su hijo está embarazada.

Sigue a Tian Xiang, Ding Zhuang está en Nangang.

El verano es humeante y rústico, y la espalda arde.

No sé cuánto calor hace, pero lamento el largo verano.

Otra mujer pobre sostenía a su hijo,

agarrándole la oreja con la mano derecha y colgando una canasta en su brazo izquierdo.

Fue triste escuchar sus cariñosas palabras.

Los impuestos de mi familia se acabaron, puedo usar esto para satisfacer mi hambre.

¿Cuáles son mis puntos fuertes hoy? Nunca he estado involucrado en la agricultura y el cultivo de moreras.

Lu Li tiene trescientas piedras y Yan Sui tiene suficiente comida.

Me da vergüenza leer esto en privado y no puedo olvidarlo todos los días.

Traducción:

La familia Tian tiene muy poco tiempo libre durante el confinamiento, pero está el doble de ocupada durante mayo.

Los agricultores rara vez tienen meses libres y, cuando llega mayo, la gente está aún más ocupada.

Por la noche, sopla el viento del sur y el trigo se vuelve amarillo.

Por la noche, sopló el viento del sur y el trigo que cubría los camellones se volvió maduro y amarillo.

El marido de una mujer tiene hambre y su hijo está embarazada.

Las mujeres usan cestas de bambú para llevar comida y los niños usan ollas para llevar agua.

Sigue a Tian Xiang, Ding Zhuang está en Nangang.

Se siguen unos a otros a los campos para entregar comidas, y los hombres que cosechan trigo están todos en Nangang.

Se llenó del calor del campo, y el sol me quemó la espalda.

Tenían los pies quemados por el calor del suelo y el sol ardía sobre sus espaldas.

No sé sobre el calor, pero lamento el largo verano.

Estoy tan cansado que no parece saber que hace calor, pero simplemente aprecio el largo verano.

Había otra mujer pobre sosteniendo a su hijo.

Vi a una mujer pobre sosteniendo a su hijo parada junto a la cosechadora de trigo.

Agarra la oreja con la mano derecha y cuelga la cesta en tu brazo izquierdo.

Sostenía las espigas de trigo recogidas en su mano derecha y una cesta rota colgaba de su brazo izquierdo.

Fue triste escuchar sus cariñosas palabras.

Todos los que la oían mirar a los demás sentían lástima por ella.

Los impuestos de mi familia se acabaron, puedo usar esto para satisfacer mi hambre.

Debido al alquiler y los impuestos, todos los campos de la casa estaban agotados, por lo que tuvieron que recoger algunas espigas para saciar su hambre.

¿Cuáles son mis puntos fuertes hoy? Nunca he estado involucrado en la agricultura y el cultivo de moreras.

¿Qué logros tengo ahora, pero no tengo que dedicarme a la agricultura y la cría de gusanos de seda?

Lu Li tiene trescientas piedras y Yan Sui tiene suficiente comida.

Con un salario de 300 shi metros al año, habrá un excedente de alimentos al final del año.

Me da vergüenza leer esto en privado y no puedo olvidarlo todos los días.

Me siento tan avergonzado cuando pienso en estas cosas, y nunca las olvidaré día y noche.

Notas:

La familia Tian tiene poco tiempo libre durante el periodo de confinamiento, pero en mayo están el doble de ocupados.

Por la noche sopla el viento del sur y el trigo se cubre de amarillo.

Cubriendo Huanglong: Cuando el trigo es amarillo, cubre los camellones del campo. Funda: funda. Dragón: Igual que "cresta", aquí se refiere a las crestas donde se cultivan las tierras de cultivo, y aquí generalmente se refiere a campos de trigo.

Fu (hè) come (dān), mientras Tongzi (zhi) hace pasta de marihuana (jiāng).

Nuera: nuera, suegra, aquí generalmente se refiere a la mujer. Comida de loto: arroz servido en una canasta de bambú. h: hombro, hombro. Comida: Comida en una canasta. "Zuo Zhuan · Gongxuan Año 2": "Quiero comer y quiero estar con él". El bebé lleva la sopa y el agua en la olla. Pulpa: Una antigua bebida ligeramente ácida, a veces también denominada vino de arroz o sopa.

Sigue (Xi mǎng), Ding Zhuang está en Nangang (gāng).

Tian Xiang: Entrega comida a la gente que trabaja en el campo. Ding Zhuang: un joven. Nangang: nombre del lugar.

Se llenó del calor del campo, y el sol me quemó la espalda.

Estaba completamente humedecido y oxidado, la espalda quemada y el sol abrasador: los pies ahumados por el calor del suelo, y la espalda cocida por el sol abrasador.

No sé sobre el calor, pero lamento el largo verano.

Pero: sólo. Apreciar: esperanza.

Hay otra mujer pobre, sosteniendo a su hijo,

Se refiere a los trabajadores del campo. Lado: Igual que "lado".

La oreja se sujeta en la mano derecha y la cesta en el brazo izquierdo.

Bing Yisui: Sosteniendo espigas de trigo recogidas del suelo. Bin, tómalo. Las espigas faltantes son espigas de trigo que quedan en el campo después de la cosecha. Colgar: llevar. Nuestra canasta: una canasta rota.

Al escuchar sus cariñosas palabras, el oyente se sintió (wèi) triste.

Cuidarnos unos a otros: mirarnos y decírselo. Director: Mira, mira. Público: Bai Juyi se refiere a sí mismo. Triste por (omitiendo "志").

He agotado los impuestos de mi granja para poder usarlos para satisfacer mi hambre.

Fuga de Impuestos: Pagar impuesto de alquiler. Perder, pasar, extenderse a dar, dar.

¿Cuáles son mis puntos fuertes hoy? Zeng (céng) no se dedicaba a la agricultura ni a las moreras.

E: El propio autor. Nunca me ha gustado la agricultura: nunca me ha gustado la agricultura. Zeng: Siempre, nunca. Cosas: participar. Agricultura e Industria de la Morera: Agricultura y Sericultura.

Li (李) Lu (李) tenía trescientas piedras (dan), y Yan (馛) tenía excedente de grano.

Los 300 shi de Lu Li: En ese momento, Bai Juyi fue nombrado magistrado del condado de Zhouzhi, con un salario anual de alrededor de 300 shi. Piedra: Una antigua unidad de capacidad, donde diez barriles equivalen a una piedra. Salario oficial: El salario de un funcionario. Sui Yan: A fin de año. Yan, es demasiado tarde.

Me da vergüenza leer esto en privado y no puedo olvidarlo todos los días.

Lee esto: Piensa en esto. Todo el día: Todo el día, todo el día.

Apreciación:

"Mirando la cosecha" es un poema escrito por Bai Juyi cuando era magistrado del condado de Zhouzhi. Sintió la vida trabajadora y pobre de la población local. La obra critica los elevados impuestos que hacen que la gente sea pobre y expresa el espíritu humanitario de un funcionario feudal concienzudo. Este poema fue escrito en el segundo año de Yuanhe (807), el segundo año del emperador Xianzong de la dinastía Tang, cuando el poeta tenía treinta y seis años. El condado de Zhouzhi está ubicado al oeste de la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi. El teniente del condado es responsable de atrapar a los ladrones y recaudar impuestos en el condado. Fue porque Bai Juyi estaba a cargo de este asunto; por eso conocía mejor los desastres sufridos por los trabajadores: el poeta estaba muy avergonzado al pensar que no era diligente pero tenía suficiente para comer. Así que hablé y expresé mi profunda simpatía por los trabajadores.

Todo el poema se divide en cuatro niveles. El primer nivel consta de cuatro frases, que explican la época y su entorno. Como dice el refrán, "Tianjia tiene menos tiempo libre durante el mes, pero la gente está el doble de ocupada en mayo. Las siguientes cosas sucederán en mayo, cuando la gente esté el doble de ocupada". Estas dos frases siempre afectan a todo el cuerpo, y la simpatía del autor por los trabajadores se revela al principio; "El viento del sur sopla por la noche y el trigo se cubre de amarillo. Hay una escena de cosecha y la gran cosecha". la imagen es agradable a la vista. ¿Pero quién podría haber imaginado la tristeza de los agricultores ante esta escena de cosecha?

Las ocho frases del segundo piso muestran esta escena "ocupada" de la cosecha de trigo a través de cada familia específica. La suegra y la nuera llevaban cestas de arroz y el nieto llevaba una tetera. Planeaban entregar comidas a las personas que trabajaban en el campo. Los hombres van al campo antes del amanecer; las mujeres se levantan y hacen las tareas del hogar primero y luego cocinan; el nieto sigue a la abuela y a la madre al campo cuando la abuela y la madre entregan la comida. Después de cenar trabajarían con los hombres. ¿Crees que esta familia está ocupada? "Lleno del calor del campo, el sol me quemó la espalda. No conozco el calor, pero lamento el largo verano". Estas cuatro frases describen positivamente la cosecha de trigo. Sus caras están hacia la tierra y sus espaldas hacia el cielo azul. El fondo es como humear y la parte superior como asado. Sin embargo, blandieron sus guadañas con todas sus fuerzas y atacaron hacia adelante. Parece que se han olvidado por completo del calor, porque esto es "comer de la boca del tigre", ¡así que debes aprovechar el tiempo! No puedo soportar desperdiciar. El clima es muy caluroso y los días son muy largos, pero la gente trabaja duro y tiene miedo de perder un poco de tiempo. Esto demuestra cuánto valora la gente el trigo que está a punto de conseguir. La palabra "pobre" se usa muy bien aquí. Es una forma de escribir que va en contra de la naturaleza humana para resaltar la intensidad emocional de las personas aquí y ahora. Hay un dicho en "Charcoal Man" de Bai Juyi que dice que "la ropa pobre es simple, el corazón está preocupado por el carbón y el clima es frío".

El uso de la palabra "deseos" es exactamente el mismo que el uso de la palabra "apreciar" aquí.

En tres historias y ocho frases, la cámara se centra en una mujer pobre arruinada por los impuestos. En la actualidad, solo puede ganarse la vida cosechando espigas, que es un nivel más bajo que las familias mencionadas anteriormente que están ocupadas cosechando espigas. Mire su imagen: sostiene a un niño en su mano izquierda, una canasta de bambú rota colgando en sus brazos y sostiene espigas caídas en su mano derecha. ¡Qué agotador y qué poco ganado! ¿Pero qué podemos hacer? Es hora de cosechar el trigo y todavía quedan espigas por recoger. Si quieres cambiar, tienes que mendigar en las calles. El año pasado y el anterior, su familia también tenía tierra para plantar y Michael para cosechar. Sólo más tarde la desesperación fiscal y la propiedad y la tierra familiares cambiaron, lo que llevó a la situación actual. En el cuarto nivel, de seis frases, el poeta se siente culpable y avergonzado por tan trágica escena durante la gran cosecha.

El título de la obra es "Observando la cosecha de trigo", pero lo que realmente aparece en la pantalla es: "Además de la máquina cosechadora de trigo, también hay una máquina recolectora de trigo. El enfoque del autor es precisamente en este último." En la actualidad, tienen diferentes grados de alegría y tristeza por la riqueza y la pobreza, pero sus destinos están estrechamente relacionados. Los tristes y pobres espigadores de hoy son los duros y ocupados segadores de ayer; también sé que los esforzados segadores de trigo de hoy no quedarán reducidos a los lamentables y lamentables recolectores de trigo de mañana. Mientras haya impuestos elevados, los trabajadores nunca escaparán al destino de la quiebra. Aquí, el autor critica duramente el sistema fiscal que perjudicaba al pueblo en aquel momento y expresa su profunda simpatía por el sufrimiento de los trabajadores. Y no se trata sólo de simpatía general, sino más bien de involucrarse, de sentir que son muy diferentes de los trabajadores y sentirse culpables. Los poemas de Bai Juyi en ese momento reflejaban verdaderamente los pensamientos y emociones de los trabajadores y expresaban sus voces.

La característica básica de este poema es que describe escenas de la vida real con sinceridad y sin exagerar. Eligió dos escenas de familia ocupada y desolación, lo que las hizo formar un fuerte contraste. Aunque lo primero es doloroso y agotador, todavía hay esperanza para ellos por el momento. En cuanto a esta última, es lenteja de agua completamente rota y está en peligro. Las escenas, la atmósfera, la imagen y la psicología que se muestran en las dos tomas son muy buenas.

El poeta relacionó el dolor de la vida de los agricultores con la comodidad de su propia vida. Se sintió avergonzado y no pudo calmarse durante mucho tiempo. Este texto lírico es la esencia de todo el poema. Es producto de las conmovedoras emociones del autor y muestra la profunda simpatía del poeta por los trabajadores. Bai Juyi escribió poemas satíricos con el propósito de "simplemente cantar para enfermar a la gente, con la esperanza de que el emperador lo sepa". En este poema, utilizó sus propios sentimientos personales para hacer un marcado contraste entre los campesinos y él mismo como funcionario de la corte. es decir, esperaba que "El Hijo del Cielo" sea cariñoso, sus técnicas sean inteligentes y eufemísticas y tenga buenas intenciones.