Traducción al chino clásico de Yao Jia

1. Debería haber traducción al chino clásico31. Fang Zhongyong, originario de Jinxi, resultó herido por Zhong Yong.

Zhong Yongsheng, que no había sabido nada sobre libros y herramientas durante cinco años, de repente lloró por ellos, pero su padre era diferente, aprendió de ellos. Es decir, los cuatro poemas están escritos a mano y llevan su nombre. Sus poemas fueron escritos para padres adoptivos y familias, y circularon entre los eruditos de un municipio.

La naturaleza se refiere a los objetos como poesía, y sus aspectos literarios y científicos son considerables. El pueblo Yi es muy extraño, un poco como su padre o pide dinero.

El interés de mi padre es natural. Siempre rendirá homenaje a la gente de la ciudad y no le hará saber nada. Llevo mucho tiempo escuchándolo.

En Mingdao, han pasado doce o trece años desde que los antepasados ​​regresaron a casa y se encontraron con ellos en la casa de mi tío. Al escribir un poema, no puedes llamarlo el sabor del pasado.

Después de otros siete años, regresé a Yangzhou y le pregunté a mi tío cómo estaba. Dijo: "¡Todos se han ido!" Fang Zhongyong es un plebeyo en el condado de Jinxi y ha estado cultivando durante generaciones.

Cuando Zhong Yong tenía cinco años, nunca había visto ninguna herramienta de lectura y escritura, y de repente lloró por estas cosas. Mi padre quedó sorprendido por esto y se lo pidió prestado a su vecino. Inmediatamente escribió cuatro poemas y les añadió su nombre.

Este poema trata sobre el cuidado de los padres y la unión de personas del mismo clan. Se distribuyó por todo el pueblo para su reconocimiento. A partir de ese momento se le asignó la tarea de escribir un poema y completarlo inmediatamente. Hay algo que contemplar en la gracia literaria y la veracidad de la poesía.

La gente del mismo condado quedó sorprendida por Zhong Yong y gradualmente trataron a su padre con la cortesía de un invitado. Algunas personas pidieron los poemas de Zhong Yong con dinero y regalos. Su padre codiciaba esto y obligó a Zhong Yong a visitar personas del mismo condado todos los días en lugar de estudiar.

Lo escuché hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a mi ciudad natal y lo encontré en la casa de mi tío. Tiene doce o trece años.

Escribamos poesía, no es tan buena como los rumores anteriores. Otros siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar por Zhong Yong. Respondí: "Los poderes especiales de Zhong Yong desaparecieron por completo y se convirtió en una persona común y corriente".

32. Li Cunshen juzgó a su ahijado. Para salir de la pobreza, Li Cunshen intentó advertir a sus hijos: "Mi padre fue al pueblo sin espada. En los últimos 40 años, esta posición ha sido muy cercana. Durante este período, más de una persona ganó la vida, y allí También hubo gente que se rompió los huesos. "Más de cien personas". Como consiguió la punta de flecha, ordenó que la escondieran. Dijo: "Tú, Cao, tienes una buena formación. Debes saber que así es como tu padre inició su familia".

Li Cun nació en una familia pobre y tenía un estatus bajo. A menudo advertía a sus hijos: "Cuando vuestro padre era joven, iba al pueblo con una espada. En cuarenta años alcanzó el puesto de general y primer ministro. Durante este período, escapó del peligro más de una vez y sacó flechas. cientos de veces". Entonces, le dio las flechas sacadas a su hijo, le ordenó que las recogiera y le dijo: "Naciste en una familia rica. Pang Juan estaba a cargo de Wei y tenía que servir a los generales, pero. pensó que no era tan bueno como Sun Bin, así que convocó a Sun Bin.

En la actualidad, Pang Juan teme que, si es inteligente, le cortarán los pies con la ley y el castigo. Lo considera un criminal y lo llama enviado de Qi. La gente de Qi trató a Tian Ji con amabilidad y calidez.

Sun Bin una vez aprendió el arte de la guerra de Pang Juan que era un funcionario. en Wei y pensó que era inferior a Sun Bin. En secreto envió a alguien para llamar a Sun Bin al estado de Wei.

Cuando Sun Bin llegó al estado de Wei, Pang Juan tenía miedo de poder hacerlo. Lo superó y estaba celoso de él, por lo que lo castigó de alguna manera y le inutilizó las piernas, y también se tatuó la cara, con la esperanza de que lo enterraran sin ser descubierto. Cuando el enviado de Qi llegó a Wei, Sun Bin en secreto. Visitó al enviado de Qi como víctima y lo convenció. El enviado del estado de Qi pensó que (él) era muy talentoso, por lo que lo llevó en secreto al estado de Qi en un automóvil. El general Tian Ji del estado de Qi fue muy amigable. Sun Bin) y lo recibió como invitado.

34. El suegro trabajó como pescador cuando él era joven.

La madre nombró un embajador. ella respondió para culpar a Naoto Kan y dijo: "Como funcionario, no sólo eres un inútil, sino que mis preocupaciones también aumentaron". "Cuando Tao Kan era joven, solía ser funcionario a cargo de los estanques de peces. Le daba a su madre algunos pescados en escabeche.

La madre selló el pescado seco y se lo dio a la persona que lo trajo. En cambio, escribió una carta para culpar a Tao Kan: "No eres bueno como funcionario. ¡Darme cosas del gobierno sólo aumentará mis preocupaciones!" 35. ¡Es más fácil dibujar fantasmas! El invitado original fue el pintor de Wang Qi. Wang Qi preguntó: "¿Quién es el más difícil de dibujar?" Japonés: "Los perros y los caballos son los más difíciles".

"¿Quién es fácil?" Los fantasmas son los más fáciles." El marido, los perros y los caballos saben que han estado agotados en el pasado.

Es muy difícil. Los fantasmas y las personas invisibles son inagotables, así que es fácil.

Alguien estaba pintando para el rey Qi. El rey Qi le preguntó: "¿Qué es lo más difícil de pintar?". Él dijo: "Los perros y los caballos son los más difíciles de pintar". "¿Qué es lo más difícil de pintar?" "¿Fácil de dibujar?" Dijo: "Es más fácil dibujar fantasmas".

Los perros y los caballos aparecerán frente a nosotros. tarde o temprano, por lo que es difícil dibujar porque no solo son similares. Los fantasmas son invisibles y no aparecerán frente a las personas, por lo que son fáciles de dibujar. 41. Resulta que Mozi enfureció a Zhuzi.

Geng Saito Yuzi dijo: "¿No soy apto para los demás?" Zimozi dijo: "Voy a hacer un gran viaje para conducir un caballo y una oveja. ¿A quién debo conducir?". El Maestro Geng dijo: "Yo conduciré el caballo", dijo Zimozi: "¿Por qué conducir el caballo?", Dijo Li Zhu: "Un caballo es suficiente para culpar".

Zimozi dijo: "También te considero mi responsabilidad. Mozi estaba enojado con la columna de arado y dijo: "¿No tengo nada mejor que los demás?". Mozi preguntó: "Si quiero ir a las montañas Taihang y usar un buen caballo o un buey para llevarme allí, ¿Cómo puedo hacerlo? ¿Cuál quieres conducir? Li Zhu respondió: "Por supuesto que quiero un buen caballo". Mozi preguntó: "¿Por qué necesito un buen caballo?". un buen caballo". Debes ser responsable". Mozi dijo: "Pensé que tú también eras responsable". 42. El emperador Taizong de la dinastía Tang dio seda para castigar a Shunde. Sun Shunde, el general de derecha, recibió un trozo de seda y dijo: "Shunde beneficiará al país. Tengo un tesoro con él, así que ¿por qué debería codiciarlo? Todavía tenía el delito de servicio meritorio, pero yo Entregó a la corte decenas de piezas de seda.

Dali Shao Qing dijo estúpidamente: "Shunde recauda dinero en violación de la ley, lo cual es imperdonable. ¿Cómo podemos devolverlo?". Dijo: "Si fuera un ser humano, sería humillado". , no castigado. Si te sientes avergonzado, ¿cuál es el beneficio de matar un animal? " Sun Shunde, el comandante en jefe de la derecha, aceptó la seda que le regalaron otros. Después de enterarse, Tang Taizong dijo: "Shunde es realmente beneficioso para el país y la gente. Comparto la propiedad del almacén del gobierno con él. ¿Por qué es tan codicioso? No lo castigaré porque siento pena por sus méritos". .

2. Por favor, traduce el siguiente texto chino clásico. Luego, cuando conozcas a tu marido, ayúdalo con un palo (1).

Lutz preguntó: "¿Has visto al dueño?" El suegro dijo: "No estás trabajando duro y no eres capaz de distinguir los cinco granos. ¿Quién es el dueño?" El empleado que lo plantó no tuvo éxito. Arcos ramales y tribunas.

No duermas en el camino, mata gallinas para comer mijo (2) (3). Vio a su segundo hijo.

Mañana Luz te lo contará. Confucio dijo: "También es un ermitaño".

Dejemos que Ruzi se oponga. Vamos, eso es todo.

Lutz dijo: "No tiene sentido ser un funcionario. Los festivales de jóvenes y ancianos no se pueden abolir; ¿cómo se puede abolir la justicia del monarca y del ministro? Quiero limpiar su cuerpo". , pero vuelve a ser caótico.

La posición oficial de un caballero también lleva a cabo su rectitud. Si el Tao declina, será conocido por todos "

(1) Guo. : platillo, utensilio de bambú utilizado para la agricultura en la antigüedad. (2) Xiaomi: pronunciado shǔ, mijo pegajoso.

(3) Comer: Yinsi, alimento para que la gente coma. Palabras gramaticalmente intercambiables; (1) Falló el encuadre.

Nube: Dragado y deshierbe. (2) Deje que los niños lo vean.

Reversa: Igual que "regresar". Diferentes significados en tiempos antiguos y modernos; conocer suegro

Suegro: anciano. Uso flexible de partes del discurso; (1) Ver el segundo hijo.

Ver: uso causativo, causativo.

Al verte ② quieres limpiar su cuerpo.

Jie: Utilizar, fabricar. Inocencio

Lutz viajó con Confucio pero se quedó atrás. Se encontró con un anciano que llevaba un bastón y una herramienta para escardar. Luz preguntó: "¿Has visto a mi maestro?" Lao Zhang dijo: "Si las cuatro extremidades no son diligentes y los cinco granos no están separados, ¿cómo puedes decir que eres un maestro? Después de decir eso, usó muletas para hacerlo". hierba.

Gong se puso de pie respetuosamente, con las manos detrás de la espalda. Lao Zhang se quedó en la casa de Luzi, mató el pollo, le preparó arroz y pidió a sus dos hijos que fueran a ver a Luzi.

Al día siguiente, Luzi encontró a Confucio y le informó del incidente. El Maestro dijo: "Este es un ermitaño".

Dile a Luz que regrese y lo vea de nuevo. Cuando Lutz llegó allí, Lao Zhang ya había salido por la puerta.

Lutz dijo: "Está mal no ser funcionario. Es imposible abandonar la relación entre jóvenes y mayores; ¿cómo se puede abandonar la relación entre monarca y ministro? Querer ser inocente, pero destruir la relación ética fundamental entre monarca y ministro.

Un caballero es un funcionario sólo para cumplir con su deber como rey y sus ministros, ya lo sé desde hace mucho tiempo.

p>

El enfoque de este capítulo es el resumen de Lutz. En otras palabras, está mal vivir recluido en las montañas y los bosques. La relación entre suegro y padre-hijo aún se mantiene, pero la relación entre monarca y ministro se ha abandonado.

Esto es algo que el confucianismo nunca defiende. Mencio, Mencio enseñó con palabras y hechos, tejiendo cuando era joven, lo recitaba cuando era joven y su madre tejía cuando él era joven. Mencio se detuvo (4) y continuó (5).

Su madre sabía que decía la verdad, así que llamó y preguntó: "¿Cuál es la parada?" Sí, le dije: "Si algo se pierde, lo tienes que buscar". a Toma el cuchillo para dividir su tejido para que se detenga.

Después de eso, Mencio dejó de hablar. Nota ① Cuando era niño: Cuando era niño ② Recitar: recitar, memorizar.

Trenza 3 Cuadrados: Trenza. Cuadrado, erguido.

(4) Terminación repentina: la ocurrencia de terminación repentina. Abandonar, cesar, abolir.

⑤ es repetición: luego recita. Nye: Entonces, solo.

Respuesta: Ven otra vez, vuelve otra vez. 6. Revelar: Olvidar, olvidar.

¿Qué es ⑦? Ese es el "por qué" y el por qué. ⑧Objetos perdidos y encontrados: olvidé algo y luego lo recordé nuevamente.

⑨Cita: Tráelo, recógelo. ⑩Grieta: cortada.

De ahora en adelante: De ahora en adelante: Referencia a Mencius ("Qi" en este artículo se refiere a Mencius) Cuando Mencius era niño, una vez estaba recitando poemas mientras su madre tejía. Mencio (bajo su influencia) se detuvo repentinamente y lo repitió después de un rato.

La madre de Mengzi sabía que había olvidado el contenido del libro debido a la distracción, así que lo llamó y le preguntó: "¿Por qué te detuviste en el medio?". Mencius respondió: "Hay algunos lugares en". el libro que olvidé, pero luego lo recordé." (En ese momento) la madre de Meng tomó un cuchillo y cortó la tela para advertir a Mencius.

A partir de entonces, Mencio ya no olvidó el contenido del libro por distracción. Cuando Mencio era joven, vio a su vecino matando a un chacal. Mencio preguntó a su madre: "¿Por qué el vecino mató al chacal?" La madre dijo: "Quiero amarte".

Entonces la madre se arrepintió de su desliz y lo dijo ella misma; Estoy embarazada y no puedo sentarme erguida; si no lo cortas correctamente, no lo comerás, y lo mismo se aplica a la educación prenatal. Ahora que lo sabes, te enseñan a mentir. créelo.”

Simplemente compre la carne de danta de al lado y cocínela, sabiendo que no es mentira. Traducción: Fitness: Delfín: Cerdito: Te lo dieron cuando eras niño. Pronto fue: Esta carta: La honestidad es: Pero está claro: Prueba: Cuando Mencio era muy joven, vio a una familia matando cerdos en Oriente. Mencius le preguntó a su madre: "¿Por qué esa familia del este mató al cerdo?". La madre Meng dijo: "Quiero dártelo".

(Después de hablar) la madre Meng se arrepintió y dijo: Ella misma dijo: "Desde que estaba embarazada de Mencio, no me siento a la mesa si la mesa no está recta y no como cuando corto verduras. Le di (buena) educación prenatal. Ahora Mencio engaña a la gente. primera vez que se encuentran. Esto es para enseñarle que las palabras no cuentan."

Así que la madre de Meng fue al este a comprar algo de carne a un asesino de cerdos (para Mencius), pero nunca engañó. (el niño).

3. Por favor, traduzca algunos textos chinos clásicos.

Chen Yi, originario del condado de Wu, es muy filial en casa. A su madre le gusta comer arroz crujiente. Cuando Chen Yi era el jefe de contabilidad del condado, siempre llevaba un bolsillo. Cada vez que cocinaba, guardaba las bolas de arroz y se las daba a su madre cuando llegaba a casa. Más tarde, Sun En atacó el condado de Wu y el funcionario Yuan se estaba preparando para enviar tropas para conquistar. En ese momento, Chen Yi ya había acumulado varias bolsas de bolas de masa de arroz. No tuvo tiempo de regresar a casa y salió con el ejército. Los dos bandos lucharon en Shanghai y Yuan fue derrotado. El ejército se disolvió y huyó a las montañas y pantanos. Mucha gente murió de hambre porque no tenía nada que comer. Sólo Chen Yi sobrevivió alimentándose de bolas de masa de arroz.

La gente de la época pensaba que esto era una recompensa por su pura piedad filial.

Zhongni Lu Xiang

Cuando Confucio fue a Lu para convertirse en primer ministro, estaba muy preocupado y le dijo: "Hay santos en los países vecinos. Esto es una preocupación para los país enemigo. Desde que Confucio se convirtió en primer ministro de Lu, ¿qué debo hacer?" Yanzi respondió: "El monarca de Lu es un monarca débil y cobarde, y Confucio es un primer ministro con virtudes sobresalientes. En secreto admiraba los talentos de Confucio y lo intentó. todo lo posible para persuadirlo. Pero si Lu Jun no escucha, Confucio definitivamente pensará que Lu Jun es arrogante y desertó al estado de Qi. El monarca no debería aceptarlo. De esta manera, morirá en el estado de Lu y no podrá serlo. utilizado en el estado de Qi. Después de un año, Confucio se sintió avergonzado. Confucio abandonó el estado de Lu y se fue al estado de Qi, que se negó a aceptarlo, por lo que quedó atrapado entre Chen y Cai. prodigio

Durante el período Yuanfeng de la dinastía Song del Norte, el prodigio de Raozhou, Zhu Tianxi, obtuvo un puesto oficial debido a su reputación como niño prodigio y, en cualquier caso, toda la gente lo envidiaba. Tenían unos cinco o seis años, comenzó a enseñarles a leer los Cinco Clásicos colgando cestas de bambú en las copas de los árboles, los dejó sentarse adentro y cortó su comunicación con el mundo exterior (para que pudieran concentrarse en aprender). El maestro negocia el precio de la enseñanza por adelantado. Después de enseñar cada clásico, (los padres) les dan algo de dinero y los niños pasan todo el día y la noche. Durante este período, Ke Tong fue depuesto, pero se recuperó gradualmente después de la política. Restauración de la dinastía Song, por lo que también hubo niños que aprobaron accidentalmente el examen. Se dice que Raozhou fue un niño prodigio, pero muchos niños no eran buenos estudiando y estudiaron mucho. Probablemente hubo más niños que los que aprobaron. el examen.

Pájaros muertos caminando sobre velas

Zou envió personas a encender velas sobre los pájaros para hacerlos volar y ordenó a los funcionarios que mataran a Zhu Yanzi y dijo: "Zhu. Zou tiene tres delitos. Por favor, déjame enumerar sus crímenes y luego matarlo. Gong Jing dijo: "Sí". Entonces le pidió a Zhu Zou que enumerara sus pecados frente a Gong Jing y dijo: "¡Zhu Zou!" Fuiste responsable de criar pájaros para nuestra monarca y los dejaste escapar. Este es el primer crimen. Dejar que nuestro monarca mate gente por culpa de los pájaros es el segundo pecado; que los príncipes escuchen esto y piensen que nuestro monarca valora los pájaros por encima de los talentos. Este es el tercer crimen. Enumeré los crímenes de Zhu Zou y le pedí a Gong Jing que lo matara. Gong Jing dijo: "No me mates, tú me has educado". "

4. El texto chino clásico debería ser más corto y la traducción debería estar en la Sala Longxing. Yangzhou es un hombre apuesto, noble y noble. En la sala de banquetes, el invitado dijo: "Como Como dice el refrán, si eres funcionario durante tres generaciones, puedes quitarte la ropa y comer. El sirviente quería escribir un libro, diciendo que la ropa, la ropa, el vino y los platos estaban listos, pero no obtuvo el título. "El juicio general se dio a la gente en los primeros años de Guangxu, es decir, dijeron: "Las masas han logrado grandes logros y ahora no habrá tiempo ni paz. Cuando lo consiga, podrá escapar del bosque para convertirse en un oído de libro. Primero llámalo "Yi Ju Ji". "Guapo pero no comprensivo. Si hay una frase firmada por una vaca, JD.COM volvió a la posición oficial. Dijo en un lenguaje claro: "Para apaciguar a Mo Xin, esta es una frase de consuelo general, come bien y usa ropa abrigada, vive". en reclusión y sin enseñar, y bestias casi. ¡Qué idioma! "El apuesto hombre se sonrojó, pero el juez estaba feliz.

Durante el período Longxing, había un generalísimo de Yangzhou que era pariente del emperador. Dijo a los invitados durante el banquete: "Como dice el refrán Dice, la belleza de vestirse y comer se puede lograr sirviendo como funcionario durante tres generaciones. Sólo entonces lo entendí. Estoy pensando en un libro que se centre en las reglas de la vestimenta, los sombreros, el vino y la comida, pero todavía no he pensado en un nombre adecuado. "

Tongtong juzgó que Xian Yuguang era de Sichuan. En ese momento, respondió: "Acabas de establecer tu carrera y, por supuesto, no tienes tiempo para estudiar estos aspectos ahora. Después de hacerse famoso, vivió recluido en las montañas y los bosques, para poder escribir libros con tranquilidad. Ahora llamémoslo "Yi Ju Ji". "El guardia no entendió.

El juez de contratación era un funcionario que había regresado de China, llamado Niu. Inmediatamente le dijo al guardia en el dialecto de Shandong: "Por favor, no crea lo que dijo". . Esta es una afirmación general que dice que tu mente está llena de lujos y extravagancias durante todo el día, que tu vida es cómoda, sin educación y cercana a la de un animal. ¡De qué está hablando! ”

La cara del guardia se puso roja después de escuchar esto, pero el general se sintió orgulloso porque sus palabras funcionaron.

5. El editor original de la traducción clásica china: nilupar2002

p>

151. El zorro compitió con el cerdo. El zorro se rió del cerdo y le dijo: "Eres estúpido, pero no puedes competir conmigo". El cerdo dijo: "¿Por qué te ríes de mí?" Quizás no puedas contribuir al mundo.

"Mi piel se puede cubrir con ropa", dijo el zorro. ¿Cómo podría no decir nada? "? Si es así, eres un inútil". El cerdo dijo: "Mi carne se puede alimentar a la gente. ¿Cómo puedo no decir nada?" El comerciante de ovejas se apresuró a decir: "No tienen que luchar entre sí. Si es así, son inútiles". ¿Puedo tener las ventajas de ustedes dos?" Antes de que pudiera terminar sus palabras, el lobo apareció de repente y se lo comió. Él sonrió y dijo: "Estas bestias esclavas siempre hablan de mérito, son sólo mis sacrificios". El zorro sonrió y le dijo al cerdo: "Eres un gran tonto". "¿Cómo puedes compararte conmigo?" El cerdo dijo: "No tienes que reírte de mí y es posible que no tengas ningún mérito en el mundo". El zorro dijo: "Mi piel se puede usar para hacer ropa y colchas para beneficiar a la gente." "¿Cómo puedo decir que no tengo crédito? "Si eres tú, no hay crédito. El cerdo dijo: "Mi carne puede llenar el estómago de la gente". ¿Cómo puedes decir que no hay crédito? En ese momento, una oveja se acercó desesperada y dijo: "Ya no tienes que pelear". Tengo todas tus ventajas. ¿Qué opinas? "Antes de que terminaran de hablar, de repente vino un lobo y los mató a todos. Luego dijo con una sonrisa:" ¡Estas bestias sólo son aptas para ser esclavas, siempre se atribuyen el mérito de sus propios esfuerzos y sólo pueden ser mi comida! "" 152. Traducción del texto clásico chino "Shen Dunzi está lleno de preocupaciones". Shen Tunzi estuvo preocupada todo el día. Un día, él y sus amigos fueron al mercado. Cuando escuchó al erudito decir: "Yang asedió la ciudad de Liuzhou, sin comida adentro ni ayuda afuera", inmediatamente frunció el ceño y se hizo a un lado llorando. Su amigo lo llevó a casa, pero no lo olvidó día y noche, y seguía diciendo: "¿Cómo podemos rescatar a Wenguang de la situación en la que estaba atrapado allí?". Inesperadamente, estaba tan triste que hubo una pelea. La familia le aconsejó que saliera a caminar y se relajara, y él salió. Por casualidad vi a alguien cargando un manojo de cañas de bambú en el camino.

6. Todas las traducciones de textos chinos clásicos deben registrarse en "Peach Blossom Spring". Dinastía: Wei y Jin Autor: Tao Yuanming Texto original: Dinastías Jin, Tai y Yuan, se dedicaban a la pesca y la caza.

Caminando junto al arroyo, olvidando la distancia. De repente me encontré con un bosque de duraznos en flor y llegué a la orilla a cientos de pasos de distancia. No hay árboles perdidos en el interior. La hierba es deliciosa y la inglesa es colorida, lo que hace que los pescadores sean muy diferentes.

Si vas más allá, te sentirás pobre. Cuando el bosque se quede sin agua, construye una montaña. La montaña tiene una pequeña abertura y parece tener luz.

Entra por la boca al salir del barco. Sólo cuando al principio eres muy estrecho de miras puedes entender a la gente.

Da unos pocos pasos y de repente te iluminarás. El terreno es plano y espacioso, y la casa no es más que eso. Hay campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes.

El edificio está lleno de tráfico y se escuchan gallinas y perros. Entre ellos había hombres y mujeres vestidos como extraños.

El cabello amarillo cuelga disfrutando. Se sorprendió al ver al pescador y le preguntó qué no había hecho.

Tómalo. Tienes que volver a casa, servir vino y matar pollos para hacer arroz.

El pueblo se enteró de este hombre y Xian vino a preguntar. Desde que el Maestro Yunzu escapó de la dinastía Qin, llevó a su esposa a una situación tan desesperada y se negó a regresar, por lo que fue separada de los forasteros.

Si preguntas qué tipo de mundo es este, no sé si hay gente Han, independientemente de Wei y Jin. Esta persona pronunció cada palabra en voz alta y todos suspiraron.

El resto del pueblo volvió a sus casas y comieron y bebieron. Deja de trabajar por unos días y dimite.

Hay un dicho en China: "Los forasteros no son tan buenos como los demás". Cuando te bajes del barco, ayudarás en el camino y siempre estarás decidido.

Jijun y el prefecto dijeron esto. El prefecto quiso enviar a alguien con él para que encontrara lo que buscaba, pero se perdió y se perdió.

Liu Ziji de Nanyang, miembro de la familia Gao Shang, se enteró de esto y obedeció felizmente. Si fracasas, te enfermarás y perderás el interés.

En el primer año de la dinastía Jin del Este, había un hombre en Wuling que se ganaba la vida pescando. Un día estaba remando por el arroyo y perdió la noción de la distancia.

De repente, descubrí un bosque de melocotoneros. A unos cientos de pasos a ambos lados del arroyo, no había otros árboles en el medio. La hierba es brillante y hermosa, y hay muchas flores caídas en el suelo. Los pescadores se sintieron extraños por esto.

Seguí caminando hacia adelante, intentando llegar al final del bosque. Al final del duraznero se encuentra el nacimiento del arroyo. El pescador encontró una colina con un pequeño agujero que parecía un poco brillante.

El pescador abandonó la barca y se metió por el agujero. Al principio, la cueva era muy estrecha y solo permitía el paso de una persona; después de caminar docenas de pasos, de repente se volvió abierta y luminosa.

Hay tierras planas y amplias, ordenadas hileras de casas, campos fértiles, hermosos estanques, además de moreras, bosques de bambú y otras plantas. Los caminos en los campos están enredados y los sonidos de gallinas y perros ladrando van y vienen.

Las personas que trabajan en el campo, hombres y mujeres, visten ropas diferentes a las que trabajan fuera. Los mayores y los niños estaban muy contentos y se lo pasaron genial.

Cuando los aldeanos vieron al pescador, quedaron muy sorprendidos y le preguntaron de dónde venía. El pescador respondió detalladamente a todo lo que sabía.

Los aldeanos invitaron al pescador a su casa, lo invitaron a beber y mataron pollos para cocinar. Cuando la gente del pueblo se enteró de esa persona, todos vinieron a preguntar por él.

Ellos mismos dijeron que sus antepasados ​​trajeron a sus esposas, hijos y vecinos a este lugar aislado para escapar de las guerras de la dinastía Qin. Nunca volvieron a salir de aquí, por lo que cortaron el Peach Blossom Spring. contactos con personas externas. La gente aquí preguntaba qué dinastía era ésta, pero no sabían que existía una dinastía Han, y mucho menos Wei y Jin.

El pescador les contó detalladamente todo lo que sabía. Después de escuchar, todos suspiraron.

El resto del pueblo invitó al pescador a sus casas y lo agasajó con comida y vino. Después de quedarse unos días, el pescador se despidió de los aldeanos.

La gente del pueblo le dijo: "(La situación aquí) no vale la pena contarle a la gente de afuera". Después de que (el pescador) salió, encontró su bote, regresó por el mismo camino y marcó por todas partes. .

Llegó al condado, visitó al prefecto y le contó la historia. El prefecto inmediatamente envió a alguien para que lo siguiera, buscando la marca que había hecho antes. Al final, se perdió y no pudo encontrar el camino hacia Peach Blossom Spring.

Había un hombre llamado Liu Ziji en Nanyang, que era un erudito aristocrático. Al escuchar la noticia, felizmente planeó ir a Peach Blossom Spring. Pero eso no sucedió y pronto enfermó y murió.

Desde entonces, nadie ha estado en Peach Blossom Spring. Nota: Taiyuan: el nombre del reinado del emperador Xiaowu de la dinastía Jin del Este (376-396) Wuling: el nombre del condado, actual ciudad de Changde, provincia de Hunan.

Ocupación: Tomar... como profesión y vivir de ella... Acuerdo: como.

Borde: a lo largo, a lo largo. OK: Adelante, adelante.

Distancia: palabra compuesta parcial, que se refiere únicamente a distancia. Encuentro repentino: encuentro repentino.

Satisfacción: contentamiento, contentamiento intercalado entre orillas: a ambos lados de un arroyo.

Varios: algo más, algo más. La hierba fragante es deliciosa: la hierba fragante es tierna y hermosa, lado: flor deliciosa: brillante y hermosa;

Luohua Inglés: Luohua. Por ejemplo, la primera flor.

Colorido: variedad de apariencias. Qué: Muy muy.

Ser diferente: es decir, “hacerlo diferente”, me sorprendió lo que vi. Diferente, uso conativo, acción, tomar

El pronombre hace referencia a la escena que ves. R: Continuar.

Frontal: Los sustantivos se pueden usar de manera flexible como adverbiales y avanzar. Deseo: querer.

Pobreza: El adjetivo se utiliza como verbo, agotado, hasta el final...Lin: hace referencia al bosque de flores de durazno.

El bosque está en su nacimiento: El bosque está en su nacimiento, lo que quiere decir que el duraznero termina donde nace el arroyo. Hacer: desaparecer (partes de la conjugación del discurso) entonces: entonces, simplemente.

d: Sí. Como si: vago, describiendo una apariencia irreal.

Si: Igual que... Renunciar: Renunciar, descartar, en el texto significa irse.

Chu: Justo al principio, justo al principio. Sólo puede pasar una persona: Sólo puede pasar una persona.

Cai: Adverbio, sólo. Respuesta: Vuelve otra vez, vuelve otra vez.

Vale: vámonos. Iluminación repentina: describe el cambio repentino de una estrecha oscuridad a una apertura y claridad.

Sin embargo, la aparición de... de repente: describe una apariencia abierta; alegre: alegre.

Ping: plano. Abierto: abierto; amplio.

Casa: Casa. Yan (y ǐ n) ran: (diferentes significados en tiempos antiguos y modernos) significado antiguo: apariencia limpia.

Significado de hoy: describir similar; describir limpio; describir solemne. Uno: esto.

Género: clase. Tráfico en el edificio: campos y caminos se cruzan.

Los edificios y caminos de campo se denominan edificios en dirección norte-sur y edificios en dirección este-oeste. Flujo de tráfico, entrecruzado.

Las gallinas y los perros pueden oír los cuervos de los demás. Wenxiang: Pueden escuchar las voces de los demás.

Plantar: se refiere a personas que han cultivado y trabajado durante generaciones. Vestimenta: disfrazarse.

Sita: Todos, todos. Forastero: se refiere al mundo fuera de Peach Blossom Spring.

(Hay una traducción mejor: gente de otro mundo, porque la gente de Taohuayuan ha estado aislada del mundo desde Qin hasta Jin) tiáo: se refiere a los ancianos y a los niños. Cabello amarillo, en la antigüedad se creía que el cabello de un anciano que cambiaba de blanco a amarillo era un símbolo de longevidad y se refiere al anciano.

En la antigüedad, los niños no hacían nudos.

7. El texto chino clásico está traducido del "Guanzi".

Texto original:

Cualquier forma de gobernar un país debe primero enriquecer a la gente. Los ricos son fáciles de tratar, pero los pobres son difíciles de tratar. Entonces, ¿qué pasa si lo sabes? Cuando la gente se enriquece, regresa a sus lugares de origen. Cuando regresan a sus lugares de origen, temen el pecado y se curan fácilmente. Si la gente es pobre, el campo estará en peligro y, en el peor de los casos, la familia será humilde. Si corren peligro en su ciudad natal, desprecian a sus familias y se atreven a violar la prohibición, será difícil curarlos. Por lo tanto, quienes gobiernan un país suelen ser ricos, y quienes perturban un país suelen ser pobres. Quienes dirigen un buen país deben primero enriquecer al pueblo y luego gobernarlo.

Traducción

En términos generales, el principio de gobernar un país es enriquecerse primero, por lo que es más fácil gobernar cuando la gente es rica, y es difícil gobernar cuando la gente es rica. la gente es pobre. ¿Por qué dices eso? Cuando la gente se haga rica, se establecerá en sus lugares de origen y apreciará sus hogares. Cuando aman su hogar Anxiang, respetarán al monarca y temerán el castigo. Cuando respetan el miedo al pecado, el gobierno es fácil. Cuando la gente es pobre, se sentirá incómoda viviendo en zonas rurales y despreciará su hogar. Si se sentían incómodos viviendo en el campo y despreciaban su patria, se atrevían a enfrentarse al monarca y violar la prohibición. Si se resisten a la prohibición, será difícil gobernar. Por lo tanto, un país bien gobernado suele ser rico y un país caótico seguramente será pobre. Por lo tanto, un monarca que sea bueno gobernando el país debe primero enriquecer al pueblo y luego gobernar el país.

8. Traducción al chino clásico de Red Nine Bells and Lei Drums

Pang Shiyuan de Nanjun escuchó que Sima Cao De estaba en Yingchuan, así que lo esperó durante dos mil millas. Finalmente, cuando Cao De estaba recogiendo moras, Shiyuan dijo en el auto: "Escuché que mi esposo se llevará a Jin Peizi con él. ¿Cómo puede doblar los rápidos y sostener a la chica de seda?". Salgamos del auto. ", dijo Cao De. Conozco la velocidad del camino del mal y no me preocupa perderme. En el pasado, Bocheng era un granjero y no admiraba la gloria de los príncipes (5); Sang Shu era un yuanxiano y no podía conseguir fácilmente un puesto oficial. ¿Por qué sentarse en una casa lujosa, montar en un caballo gordo, tener docenas de sirvientas y luego preguntarse? Es por eso que el padre y la hija de Xu son tan generosos y por eso Yi Heqi suspira. "Aunque tengo el título de robar Qin, la riqueza de mil piezas de oro no es valiosa", dijo Shi Yuan: "Mis sirvientes nacen con un destino bajo y no conocen la benevolencia ni la rectitud. No toco las campanas". ¡O corta los tambores del trueno y no conozco el sonido!"

"Notas"

(1) Pang Shiyuan: Pang Tong, nombre de cortesía Shiyuan, no. Es el teniente general de Liu Bei. Sima Cao De: Sima Hui, nombre de cortesía Cao De. Eruditos famosos de finales de la dinastía Han recomendaron a Pang Tong y Zhuge Liang a Liu Bei.

2 Por lo tanto: deliberadamente. h: visita.

3 Utiliza el dorado y el morado: una metáfora del estatus destacado. Oro significa sello dorado, morado significa cinta morada.

4 Caminos del mal: rampas y caminos.

⑤ Bocheng: Bocheng era el gran antepasado, Yao era el santo y Yu era el emperador. Renunció como vasallo y regresó a casa para dedicarse a la agricultura. Agricultura acoplada: dos personas arando juntas significan agricultura.

⑥ Yuan Zhen: Discípulo de Confucio, preferiría ser pobre que funcionario. Morera: Usar una morera como puerta simboliza una familia pobre.

⑦Xu, padre: y. Dos ermitaños durante el período Yao y Shun, Yao se ofreció a ceder el paso a los dos ermitaños, pero fue rechazado y se retiró a Jishan.

⑧ Yi, Qi: se refiere a los dos antiguos hijos de la dinastía Shang, Boyi y Shuqi. Después de la muerte de Gu, ambos se negaron a heredar el trono. Después de que Zhou destruyó a Shang, se negó a comer y murió de hambre en la montaña Shouyang.

⑨: Al final del Período de los Reinos Combatientes, Lu Buwei dedicó Handan Meiqi, que vivía con él, al rey de Qin y al rey Chu, y dio a luz a Qin Shi Huang Ying Zheng. Después de que Yingzheng ascendió al trono, fue nombrado primer ministro, por lo que hay un dicho sobre "robar Qin".

⑩Riqueza de la familia Wan Guan: Ver "Las Analectas de Confucio". Ji dijo: "Hay caballos de mil millas. El día de su muerte, la gente fue llamada inmoral". Boyi y Shuqi murieron de hambre en lo que ahora se conoce como la montaña Shouyang. Cuatro vagones.

"Traducción"

Pang Shiyuan (Pang Tong) de Nanjun escuchó que Sima Cao De (Sima Hui) estaba en Yingchuan y vino desde dos mil millas de distancia para visitarlo.

Cuando llegué allí, me encontré con Sima De recogiendo hojas de morera. Pang Shiyuan le dijo en el auto: "Escuché que un caballero debe usar un sello dorado y una cinta morada. ¿Cómo podría ser un cobarde y hacer lo que hacen estas mujeres?", Dijo Cao De: "Bájate del auto primero. Solo sabes tomar atajos, pero independientemente del peligro de perderse, Bocheng preferiría trabajar como granjero que envidiar la riqueza de los príncipes. La funeraria Yuanxian Sangzi no es como un funcionario que vive en una casa hermosa y monta un; Caballo corpulento y está rodeado por docenas de personas. ¿Cómo pueden las personas rodeadas de sirvientas lograr grandes cosas? Es por eso que Xu You y Chao Fu hicieron concesiones generosas, mientras que Boyi y Shu Qi lamentaron la desaparición del país y murieron de hambre. En la montaña Shouyang, incluso si Lu Buwei robó a los altos funcionarios de Guo Xiang, los cuatro mil caballos de Qi Jinggong no son valiosos". Pang Shiyuan dijo: "Nací en un lugar marginado y no escuché ninguna verdad profunda. Si no hubiera tocado personalmente las campanas y los truenos, no los habría conocido.