Texto original: Un bote pequeño con una hoja es liviano, pero dos remos son sorprendentes. El cielo es azul, el color es claro, las montañas son brillantes, hasta el río, las olas son planas como un espejo. Cuente los peces que nadan en el agua, y de vez en cuando aparecerán como agua que fluye; simplemente vaya junto al agua, donde están las garcetas, y estará tranquilo y contento. El arroyo durante el día es cristalino; el arroyo al amanecer es frío y helado; el arroyo del mes siguiente es un mundo cristalino brillante.
Montar en una pequeña barca, balancear los remos, como un cisne asustado, rozando rápidamente el agua. El cielo es azul, el agua es clara, las montañas son brillantes y el agua es plana como un espejo. Los peces nadan de un lado a otro en el agua, que es tan clara que se pueden contar, saltando de vez en cuando del agua que parece un espejo; las garcetas descansan un poco en los bancos de arena a lo largo del paseo marítimo. La corriente durante el día es cristalina; la corriente Xiaoqing es fría y helada; la corriente bajo la luna es un mundo cristalino brillante.
Texto original: Tan pesada como una pintura, la música parece una pantalla. Yan Guang sonrió en vano durante este año, sin apreciar nunca realmente el paisaje de este hermoso lugar. El emperador y el ermitaño son ahora como un sueño, dejando solo nombres vacíos. Sólo hay montañas distantes con muchas montañas; las nubes blancas en las montañas cambian con el viento y las montañas al amanecer son verdes y verdes;
Traducción: Hay montañas a ambos lados del estrecho. Mirando desde la profundidad, se superponen como una pintura; cuando se ven desde la línea horizontal, son en zigzag, como una pantalla. Se rió de Yan Guang y murió aquí en vano, sin apreciar nunca realmente el hermoso paisaje aquí. El emperador y el ermitaño han desaparecido como un sueño, dejando sólo un nombre vacío. Sólo las montañas distantes son continuas y montañosas; las nubes blancas en las montañas son sinuosas y cambiantes; el amanecer en Xiaoshan es verde.
"Reino Xiangzi·Li Qisai" es un poema de Su Shi, un escritor de la dinastía Song.
Esta palabra describe la belleza única de Qili, expresa el amor del autor por la ciudad acuática de Jiangnan y también revela la filosofía de vida de la fama y la fortuna. Las primeras seis oraciones de la primera parte describen la belleza de un río claro y tranquilo, y las últimas tres oraciones escriben sobre el arroyo desde diferentes ángulos; en la siguiente parte, las dos primeras oraciones tratan sobre montañas, con discusiones y emociones insertadas; el medio, y la última oración es sobre Mountain.
Todo el poema combina a la perfección la "belleza tranquila" de navegar en el agua con la "belleza dinámica" de los cambios en el tiempo y el espacio. El lenguaje es hermoso, la concepción artística es amplia, las imágenes son hermosas, la filosofía es profunda, se combinan dureza y suavidad y el encanto es infinito.