Li Qingya, 1886-1969, nació en Xiangyin, Hunan. Se graduó en la Universidad Aurora de Shanghai en 1907 y en la Facultad de Ciencias de la Universidad de Lieja en Bélgica en 1912. Obras publicadas 65438 a 0922. Sus principales obras traducidas incluyen la colección completa de cuentos de Maupassant, "Madame Bovary" de Flaubert, "París" de Zola y "Los tres mosqueteros" de Alexandre Dumas.
Zhao Shaohou, 1899-1978, manchú, natural de Hangzhou, Zhejiang. Graduado en el Departamento Francés de la Universidad de Pekín en 1919. Comenzó a publicar obras en 1932. Tradujo las novelas francesas "El hipócrita", "El que odia al mundo", "El avaro", "El baile del suicidio", "El collar", "El rey de la montaña", "El silencio del mar", " La belleza del diablo", "La última", "Una lección", etc.
Hao Yun, nacido en 1925, nació en Dacheng, provincia de Hebei. Se graduó en el Departamento de Literatura Francesa de la Universidad Sino-Francesa de Kunming en 1946. Desde la década de 1950, Hao Yun ha traducido y publicado un gran número de novelas y cuentos cortos franceses famosos. Las principales obras traducidas incluyen: "Pequeñas cosas" de Daudet, "La Abadía de Parma" de Stendhal, "El rojo y el negro", "Cuentos seleccionados de Maupassant" de Maupassant (traducción conjunta), "Cuentos breves seleccionados" de Zola (traducción conjunta ) traducción).
Wang, 1933-, nació en Huzhou, Zhejiang. Ha publicado cerca de 4 millones de palabras traducidas, y entre sus principales traducciones se encuentran "La Traviata", "Los Miserables", "Cuentos breves seleccionados de Zola". ", "Hot Springs", Selecciones de comedia de Bagnall, Historia de dos héroes, El collar de la reina, Inmortalidad y Barba de zanahoria.