¡Recuerda! Eres verde no significa que fueras verde

Al igual que Eres verde en el título,

No podemos entender su significado literalmente.

En inglés,

el significado literal de algunas frases es bastante diferente de su significado real,

lo que requiere especial atención.

De hecho, hay historias detrás de estas palabras.

Si recuerdas esas alusiones,

te resultará fácil de entender.

Eres verde

Eres verde no significa “eres verde” como dice el título, sino “no tienes experiencia”.

Esta es una frase que es fácil de confundir. Si dominas el chinglish, puedes pensar que esta frase tiene algún tipo de mal significado. Pero como el verde representa nacimiento y frescura, esta frase significa "no tienes experiencia" en inglés~

Ejemplo:

¿Era muy verde cuando comencé a trabajar allí? p>

Era un novato cuando comencé a trabajar allí.

fiestero

Esto no significa "fiestero" o "fiestero"

sino que se refiere a: una persona que tiene interés en asistir a reuniones sociales, Fiestera

Ejemplo:

Ella es una verdadera fiestera. Aprovecha cada oportunidad que tiene para ir a una fiesta.

Ella es una verdadera fiestera. Ella nunca pierde la oportunidad de divertirse.

Diversas expresiones de "fiesta":

cena: banquete (realizado en casa), cena familiar

fiesta de inauguración: fiesta de inauguración

p>

cóctel: cóctel

fiesta de disfraces/fiesta de disfraces: fiesta de disfraces

baby/wedding shower:

(para próximos partos o mujeres casadas) fiestas de entrega de regalos

oveja negra

La oveja negra no puede entenderse simplemente como oveja negra.

Por motivos genéticos, ocasionalmente aparecerá una oveja negra entre un grupo de ovejas blancas. La lana de la oveja negra no es tan preciosa como la de la oveja blanca y, naturalmente, los beneficios que aporta a los criadores no son tantos como los de la oveja blanca. Por lo tanto, la gente suele utilizar oveja negra para referirse a una oveja negra o un pródigo.

Ejemplo:

El tío Joe es la oveja negra de su familia.

El tío Joe es la oveja negra de su familia.

pulgar verde

Si el pulgar de una persona se tiñe de verde, puede ser porque cuida las plantas verdes todos los días. Esta expresión se toma prestada del inglés para significar que alguien tiene talentos para la jardinería. .

Ejemplo:

Gracias al pulgar verde de mi madre, normalmente tenemos verduras frescas del huerto.

Gracias al pulgar verde de mi madre, podemos comer fresco verduras del huerto.

Las anteriores son las 4 frases que Love English compartirá contigo hoy. Por favor, absórbelas con atención~ ¿Conoces alguna frase similar?

FINAL Con objetivos de educación superior, búsqueda de empleo o inmigración, recursos seleccionados para aprender inglés se actualizan diariamente y están dedicados a cada amante del inglés que tiene sueños.