El texto original de "Shu Dao Nan" con pinyin y traducción es el siguiente:
1. Texto original
1. ¡Yīxūxī es tan peligroso! wēihūgāozāi ¡El camino hacia Shu es difícil, shǔdàozhīnán es tan difícil como subir al cielo azul! ¡Nányúshàngqīngtiān arbustos de gusanos de seda y yufu, cáncóngjíyúfú fundando el país tan confundido! Tienes cuarenta y ocho mil años y no estás cerca de Qin Sai. bùyǔqínsàitōngrényān.
2. Hay un sendero para pájaros en Taibai, Xidang, que puede cruzar la cima de Emei. kěyǐhéngjuééméidiān地 El colapso de la montaña destruye al hombre fuerte hasta la muerte, dìbēngshāncuīzhuàngshìsǐ y luego las pilas de escaleras se conectan entre sí. En el ránhòutiāntīshízhànxiāng gōulián está la marca alta de los seis dragones que regresan al sol, shàngyǒuliùlónghuírìzhīgāobiāo.
3. Se hace una pausa en la parte inferior y se regresa a Sichuan. xiàyǒuchōnbonìzhézhīhuíchuānLa grulla amarilla no puede pasar volando y el simio está ansioso por superar su dolor. Yuánnáoyùdùchóupānyuán ¿Cómo está rodando el barro verde y el qīngníhépánpán permanece en las montañas rocosas con nueve vueltas y vueltas en cien pasos? bǎibùjiǔzhéyíngyánluán.
4. Cuando fui al Pozo Lijing, levanté la cabeza y suspiré. yǐshǒufǔyīngzuòchángtàn te preguntó ¿cuándo regresarás de tu viaje al oeste? ¡wènjūnxīyóuhéshíhuán tiene miedo de las rocas inalcanzables! wèitúchányánbùkěpānPero vi al pájaro de luto llamando a los árboles centenarios, y al macho volando y a la hembra siguiéndolo por el bosque. xióngfēicícóngràolínjiān.
2. Traducción
1. ¡Oh, oh, es tan alto y tan peligroso! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!
2. Cancong y Yufu fueron los emperadores del antiguo Reino Shu. Su carrera en la fundación del país no estaba clara. Durante 48.000 años, desde la antigüedad hasta el presente, Qin y Shu nunca han estado habitados. Al oeste, sólo hay una ruta de vuelo de pájaro en la montaña Taibai que conduce a la cima del monte Emei. Cuántos hombres valientes murieron en el deslizamiento de tierra, y luego había un camino de tablas que se conectaba entre sí como una escalera hacia el cielo.
3. Arriba está el pico donde el carro japonés que conduce seis dragones tiene que retroceder, y debajo está el torrente que tiene que regresar a Sichuan en reversa. Ni siquiera la grulla amarilla que vuela alto puede cruzar, y el simio no puede trepar aunque quiera cruzar. En el camino hacia Qingni Ridge, daba vueltas y vueltas, dando vueltas alrededor de las montañas nueve veces cien pasos. Levantó la cabeza, sin atreverse a quedarse sin aliento, y tocó las estrellas sobre su cabeza con las manos. No tuve más remedio que sentarme, ponerme las manos en el pecho y suspirar: "Gente que viaja hacia el oeste, ¿cuándo volverán? ¡Esta terrible carretera Shu es realmente difícil de escalar!"
4 . Sólo escuché a los pájaros gemir en los árboles centenarios, la hembra sigue al macho y vuela por el bosque. También escuché a Zigui llorar bajo la luna: "¡Es mejor regresar! ¡Es mejor regresar! ..." El sonido llenó de tristeza la montaña vacía. ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! Escucharlo también puede hacer que las personas pierdan su apariencia juvenil. Los picos están conectados a los picos, a menos de un pie del cielo, y ramas muertas milenarias cuelgan boca abajo de las rocas colgantes.
5. Cada uno de los rápidos y cascadas mostró sus poderes mágicos, sacudiendo las rocas y empujando los cantos rodados, como si un trueno resonara en los miles de valles y montañas. "¡El camino a Shu es tan difícil y peligroso! Es una lástima que ustedes vengan hasta allí, ¿por qué no lo saben?"
6. también extremadamente peligroso. Si una persona viene a protegerlo, diez mil personas lo pasarán mal. Si el guardián no es confiable, se convertirá en un desastre. Los peatones que vengan aquí deben tener cuidado con el ataque del tigre por la mañana y el complot de la serpiente por la noche. Se afilan los dientes y preparan un festín de carne humana en todo momento. Las personas asesinadas por ellos estaban densamente apiñadas y se contaban por miles.
"¡Aunque Jincheng es un buen lugar, es mejor volver a casa temprano!"
7. ¡El camino a Shu es más difícil que llegar al cielo! Cuando emprendí el camino a casa y me di la vuelta para mirar hacia el oeste, no pude evitar suspirar.