¿A qué género pertenecen Liang Shanbo, Zhu Yingtai, Lu Youtong y Ye Chenpiao?

Introducción a la obra

"Die Lian Hua Chen Drifting Evening Talk" fue escrita por Lu You en sus últimos años. En sus palabras, expresó su inolvidable anhelo por la vida de lucha en el frente, su extrema ansiedad por la causa dorada y su infinita indignación por no haberlo conocido nunca, y expresó sus fuertes sentimientos patrióticos, que fueron profundamente conmovedores y conmovedores.

Texto original

La mariposa enamorandose de las flores

Tong Floating Fly Night Talk (1). Viajando a través del paisaje otoñal, explorando Chang'an Road en la oscuridad (2). De repente, recordé que el caballo estaba en el lugar correcto y que la brecha de Wei Qing debería ser la misma.

Jianghai Canoe ahora tiene ④. Un rollo de arte, suspiro, nadie lo paga. Creo que nunca me encontraré en esta vida. Lamento que la hierba crezca y los oropéndolas vuelen, Yang Mansion 6.

Anotar...

① qióng: grillo.

②Pensamientos de viaje (sρ): Preocupaciones por viajar. Luz de Otoño: Señala la estación, el otoño. Yan: Triste. Chang'an: Soy Lin'an, la capital de la dinastía Song del Sur.

(3) Cruzada Cruzada: se refiere a luchar a caballo. Tres vistas: es decir, las tres vistas. Wei Qing: Río Weihe.

4 "Jianghai": Se dice que ahora podemos retirarnos.

5 traspaso: comisión.

6 letras: conocimiento, materia. Desafortunadamente: no sabes cómo expresar tu ambición cuando la encuentras. Changyang Fu: escrito por Han. A menudo se considera a Yang Xiong como una persona talentosa.

Traducción vernácula

Me enviaron de regreso a Beijing desde la línea del frente a finales de otoño, pero en el camino, vi las hojas amarillas y marchitas de tung crujiendo a la luz de la mañana, y Escuché el gemido del viento frío por la noche. Frente a una escena otoñal tan sombría, la idea de no poder ser reutilizado después de regresar a Beijing me hace sentir muy deprimido y triste. De repente, recordé la vida de lucha en el frente, y la guerra en la costa de Sanguan y Weiqing aún puede ser así.

Pensando en el futuro sombrío, de repente tuve la idea de vivir en reclusión. Es una lástima que nadie pueda confiarme la estrategia de la Expedición del Norte para resistir a la dinastía Jin, y no puedo permitir que continúe haciendo su debida contribución a la causa de la restauración. Si hubiera sabido que el emperador nunca comprendería ni adoptaría mis aspiraciones patrióticas y mis estrategias de combate, ¿por qué me habría molestado en persuadirlo?

Antecedentes creativos

En el octavo año del reinado del emperador Xiaozong (1172), Lu You sirvió como agente secreto de Wang Yan, el general de la facción de guerra antijaponesa, y Visité personalmente la línea del frente anti-oro de Nanzheng. Pero al cabo de un año, la facción de la rendición imperial destituyó a Wang Yan de su puesto como comandante en jefe del noroeste, y Lu You fue trasladado de regreso a Beijing para su reasentamiento. Esta palabra fue escrita en este momento.

Haz un comentario agradecido

Esta palabra toca la escena, recuerda el pasado y compara el pasado y el presente. Muestra que el protagonista de la novela del poeta está muriendo y no tiene forma de servir al país.

Sentimientos de tristeza y enfado. La palabra completa * * * tiene cuatro niveles. El primer nivel habla del presente, el segundo nivel habla del pasado, el tercer nivel habla de regresar a la realidad y el cuarto nivel habla de mirar hacia atrás. El pasado y el presente están entrelazados en un ciclo.

La primera frase de Shangcheng parece ser una escena emocionante. Las "hojas de tung" juntas crean una atmósfera triste. Al igual que las palabras "Está lloviendo en los árboles fénix", "La palabra es triste" y "Las hojas de tung flotan en la mañana" en "Slow Voice" de Li Qingzhao, significa "bastante crítico": es una noche fría. y una desolada escena otoñal. La comparación entre "La mañana se llevó el viento" y "Proud Words" muestra que desde la mañana hasta la noche, sólo llama la atención la escena sombría y desolada. Esto exagera completamente la atmósfera de la época y forma una clara correspondencia con el estado de ánimo del poeta.

Las frases segunda y tercera, que conectan el pasado y el futuro y viajan a tierras extranjeras, son temas expresados ​​repetidamente por poetas de la dinastía Song y han herido profundamente a innumerables personas. Pero aquí los pensamientos de viaje del poeta no son simplemente sentimentales sobre el otoño o las percepciones de las experiencias de la vida personal, sino que tienen preocupaciones más profundas y serias sobre la familia, e incluso suspiros personales son provocados por esto último. Esta tendencia a la expresión emocional se vuelve gradualmente clara en la frase "Dark Chang'an Road". Como miembro del principal campo de guerra, el poeta fue inevitablemente excluido por varios ataques, excluido del núcleo político e incapaz de afectar la guerra y la paz. "Quiero cruzar el mar, pero no encuentro un barco." Quiero servir al país, pero no tengo otra opción.

Entonces, en este otoño frío y deprimente, los sentimientos de la experiencia de la vida y las preocupaciones de su familia llegaron a su corazón al mismo tiempo, haciéndolo tener que soportar la tristeza de Chang'an Road en medio del dolor por la inacción del tribunal. En un estado de ánimo extremadamente deprimido, recordó su primera experiencia de resistirse al oro. "Sudden Remind" muestra la naturaleza saltarina de sus pensamientos, y sus emociones también muestran un estado a corto plazo de menor a mayor.

La primera frase de Xia Gan conecta la anterior y la siguiente. "Jianghai Qingzhou" se originó en "Linjiang Immortal" de Su Shi, lo que significa que el barco morirá a partir de ahora y que el río y el mar se verán por el resto de sus vidas, lo que expresa la ambición de volver a la reclusión. Si eres rico, ayudarás al mundo; si eres pobre, estarás solo. Dado que no hay forma de servir al país, ¡la única forma de vivir en reclusión es ser digno de una persona que lee libros sobre sabios! Pero el poeta está obsesionado con el avance y la retirada personal. Lamenta que "un volumen de libros militares suspira, pero nadie paga". "Un volumen de El arte de la guerra de Sun Tzu" también puede referirse a la marcha de Wang Yan. estrategia de "correr hacia las Llanuras Centrales y partir de Chang'an", y también puede verse como su gran ambición de resistir al enemigo y rejuvenecer el país. Sin embargo, no había ministros ni guerreros que pudieran resistir a Jin y el país estaba en peligro. Tómate un descanso del lamento a la tristeza. "Changyang Fu" es una obra maestra de Yang Xiong, un poeta lírico de la dinastía Han. Este regalo fue entregado al emperador Cheng de la dinastía Han por su visita al Palacio Changyang y su caza en la universidad. En la superficie, el significado de estas dos oraciones es que si hubiera sabido antes que él no me había encontrado, no habría indicado ninguna estrategia de recuperación. De hecho, es para expresar el dolor y la indignación de ser expulsado, no estar satisfecho con él y no poder realizar la ambición de recuperar los grandes ríos y montañas. ¡Detrás de este "arrepentimiento" hay realmente "odio"!

Mirando el poema completo, es un placer liderar tropas a través del río Wei para luchar contra el enemigo en el lugar de "pasar el paso y limpiar el Wei". Lu You mencionó esta experiencia más de una vez en sus poemas. "Nevó en el barco por la noche y los caballos de hierro fueron esparcidos por el viento otoñal" ("La ira del libro") se repite porque una vez luchó en el frente contra la dinastía Jin y estuvo muy cerca de realizar el ideal. objetivo de recuperar Chang'an. Sin embargo, en una situación en la que sus colegas van decayendo paulatinamente, me temo que el propio poeta siente que ser "cómplice" sólo puede ser un lujo. De lo contrario, ¿por qué especular en un tono tan incierto? En ese momento, el estado de ánimo de repente se convirtió en llanto y el poeta se preocupó por la maravillosa canción.

Sobre el autor

Lu You (1125-1210) fue un letrista y poeta de la dinastía Song del Sur. Ziwuguan, Hao, era de Yuezhou, Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang). Escribió una gran cantidad de obras a lo largo de su vida, incluidas decenas de volúmenes y más de 9.300 poemas. Es el poeta que escribió más poemas en la historia de la literatura china. Lu You tenía muchos talentos literarios, especialmente sus logros poéticos. Logró logros destacados tanto en el pensamiento como en el arte, y durante su vida fue conocido como "Pequeño Li Bai". No sólo se convirtió en el líder del círculo poético de la dinastía Song del Sur, sino que también disfrutó de un alto estatus en la historia de la literatura china. Es un gran poeta patriótico.