Xu Lizhi, nacida en 1990, es de Jieyang, Guangdong. Ama la literatura, especialmente la poesía. Sus obras se pueden encontrar en "Poetas migrantes", "Literatura migrante", "Literatura de zona especial", "Noticias de la zona especial de Shenzhen", "Poetas de Tianjin", "Poesía del nuevo siglo", etc. Actualmente trabaja en Shenzhen.
"Escultura en la línea de montaje"
A lo largo de la línea de montaje, hacia abajo
Vi mi juventud
gorgoteando y fluyendo, Como sangre
La placa base, la metralla, la caja de hierro... pasaron uno a uno
Nadie me ayudará con el trabajo que tengo entre manos
Afortunadamente, Trabajo La estación me dio
Mis manos son como máquinas
Incansablemente, agarra, agarra, agarra
Hasta que mis manos florezcan de prosperidad
Capullo, herida sangrante
Nunca me di cuenta de que
ya me había levantado
una escultura antigua
2011- 6 -12
"Vida Laboral"
Adicto a la vida laboral
Una línea de soledad crece entre mis cejas
Día de Ren Jitai y pulido nocturno
Con sonido de golpes
Cien mil trabajadores
Cien mil trabajadoras
Poniendo lo mejor de su juventud
En la línea de montaje, enterrado a mano
El maestro dijo
Esta es una máquina de alta velocidad, es decir, una máquina de uso general
Este es un vehículo, es decir una máquina de tratamiento Herramientas
Pero lo que vi
era todo frío
El líder de la fila dijo que estaban todos trabajando allí
Nadie te obliga
Estoy atado a esta frase
en el pilar de la vergüenza de los recuerdos
Contando esos años
que nunca podré recuperar
2011-6-12
"El taller, mi juventud está varada aquí"
¿Para quién están encendidas las lámparas incandescentes?
Al lado de la línea de montaje, miles de trabajadores inmigrantes hacían fila
Date prisa y más rápido
Parado entre ellos, escuché la urgente urgencia del líder de línea
No es de extrañar, ya que ya es Ven al taller
La única opción es obedecer
Fluir, fluir
Los materiales fluyen con mi sangre
La mano izquierda se usa en el turno de día, la mano derecha se usa en el turno de noche
Los callos crecen día y noche
Ah, el taller, mi juventud está varada aquí
La miro en tus brazos
Ser pulida, estampada, pulida y moldeada día y noche
Finalmente obtuve algunos llamados salarios hambrientos
La vida laboral que escuché es un poco agotadora
Fluyendo a través de los vasos sanguíneos, finalmente llega al final del bolígrafo
Echando raíces en el papel
Sólo el corazón de los trabajadores puede leer estas palabras
2011 -8-18