Poemas de Xu Lizhi

Xu Lizhi, nacida en 1990, es de Jieyang, Guangdong. Ama la literatura, especialmente la poesía. Sus obras se pueden encontrar en "Poetas migrantes", "Literatura migrante", "Literatura de zona especial", "Noticias de la zona especial de Shenzhen", "Poetas de Tianjin", "Poesía del nuevo siglo", etc. Actualmente trabaja en Shenzhen.

"Escultura en la línea de montaje"

A lo largo de la línea de montaje, hacia abajo

Vi mi juventud

gorgoteando y fluyendo, Como sangre

La placa base, la metralla, la caja de hierro... pasaron uno a uno

Nadie me ayudará con el trabajo que tengo entre manos

Afortunadamente, Trabajo La estación me dio

Mis manos son como máquinas

Incansablemente, agarra, agarra, agarra

Hasta que mis manos florezcan de prosperidad

Capullo, herida sangrante

Nunca me di cuenta de que

ya me había levantado

una escultura antigua

2011- 6 -12

"Vida Laboral"

Adicto a la vida laboral

Una línea de soledad crece entre mis cejas

Día de Ren Jitai y pulido nocturno

Con sonido de golpes

Cien mil trabajadores

Cien mil trabajadoras

Poniendo lo mejor de su juventud

En la línea de montaje, enterrado a mano

El maestro dijo

Esta es una máquina de alta velocidad, es decir, una máquina de uso general

Este es un vehículo, es decir una máquina de tratamiento Herramientas

Pero lo que vi

era todo frío

El líder de la fila dijo que estaban todos trabajando allí

Nadie te obliga

Estoy atado a esta frase

en el pilar de la vergüenza de los recuerdos

Contando esos años

que nunca podré recuperar

2011-6-12

"El taller, mi juventud está varada aquí"

¿Para quién están encendidas las lámparas incandescentes?

Al lado de la línea de montaje, miles de trabajadores inmigrantes hacían fila

Date prisa y más rápido

Parado entre ellos, escuché la urgente urgencia del líder de línea

No es de extrañar, ya que ya es Ven al taller

La única opción es obedecer

Fluir, fluir

Los materiales fluyen con mi sangre

La mano izquierda se usa en el turno de día, la mano derecha se usa en el turno de noche

Los callos crecen día y noche

Ah, el taller, mi juventud está varada aquí

La miro en tus brazos

Ser pulida, estampada, pulida y moldeada día y noche

Finalmente obtuve algunos llamados salarios hambrientos

La vida laboral que escuché es un poco agotadora

Fluyendo a través de los vasos sanguíneos, finalmente llega al final del bolígrafo

Echando raíces en el papel

Sólo el corazón de los trabajadores puede leer estas palabras

2011 -8-18