Fan Zhongyan
Cielo azul, hojas amarillas, colores otoñales, humo frío, olas verdes.
Las montañas reflejan el sol poniente y se conectan con el agua, y la hierba es despiadada, incluso fuera del sol poniente.
Nostalgia oscura, perseguir la idea de viajar, quedarme en la cama todas las noches, a menos que tenga un buen sueño.
La luna está alta y solitaria, y el vino convierte la melancolía en lágrimas de mal de amores.
[Canción] Fan Zhongyan
Cielo azul, hojas amarillas, colores otoñales, humo frío, olas verdes. Las montañas reflejan el sol poniente y el cielo se conecta con el agua, y la hierba es despiadada, incluso fuera del sol poniente.
Siento nostalgia y estoy pensando en viajar. A menos que tenga un buen sueño, no podré dormir todas las noches. La torre de la luna es alta y solitaria, y el vino convierte la melancolía en lágrimas de mal de amor.
[Acerca del autor]
Fan Zhongyan (969-1052) era nativo del condado de Wuxian (ahora Jiangsu). Chao Jinshi, Zhenzong de la dinastía Song. En julio del tercer año del reinado de Li Qing (1043), se le ordenó comprender los asuntos políticos y presidir la reforma de Li Qing, pero fracasó debido a la obstrucción de la facción conservadora. Al año siguiente, fue destituido de su cargo y se invitó a sí mismo a servir en el exterior. Pasó por Zhouzhi, Dengzhou, Hangzhou y Qingzhou. La pieza de ajedrez es Zheng Wen. No sólo fue un famoso político y estratega militar de la dinastía Song del Norte, sino que también logró logros notables en la literatura. La prosa "Torre Yueyang" es una obra maestra eterna, y sus palabras pueden atravesar la atmósfera encantadora de la poesía de finales de las dinastías Tang y las Cinco Dinastías. También están Fan Wenzheng y Gongji, a quienes solo les quedan cinco palabras.
[Nota]
① Esta pieza musical fue introducida desde las regiones occidentales por Jiao Fang de la dinastía Tang. Esta canción es una canción nueva de un poeta de la dinastía Song. También conocido como "recolección de nubes" y "orden de pinos nubosos". Doble tono, 62 palabras, cinco frases en parte superior e inferior. ②Sombrío: Describe un estado de ánimo melancólico. Nostalgia: en el poema de despedida de Jiang Yan, se utiliza la palabra "éxtasis". 3 Persecución: Seguir puede extenderse al enredo. Pensamientos de viaje: Pensamientos sobre viajes.
[Apreciación]
Esta palabra expresa nostalgia y anhelo de viajar, y el uso de un corazón de piedra como lenguaje encantador es particularmente profundo.
Las dos frases "cielo azul y hojas amarillas", una alta y otra baja, una inclinada y otra inclinada, expresan el vasto paisaje otoñal del mundo. Posteriormente se utilizaron en "El romance de Occidente". Cámara" y "Adiós entre los pabellones" de Wang Shifu de la dinastía Yuan. La frase "el otoño está lleno de olas" está escrita con los densos colores del otoño y las suaves olas del otoño entre el cielo alto y la tierra espesa: los colores del otoño y las olas del otoño están conectados al horizonte, y el humo del otoño es un poco frío en el aire junto a las olas del otoño. Aquí, nubes azules, hojas amarillas, olas verdes y humo verde forman una imagen colorida. La frase "Las montañas reflejan la puesta de sol" trae a escena las montañas verdes, haciendo que el cielo, la tierra, las montañas y el agua se fusionen en uno y se complementen. Al mismo tiempo, "Sunset" señala la forma del paisaje otoñal al anochecer. Las palabras "La hierba es despiadada" cambiaron de la escena real en los ojos a la escena virtual en el corazón, y la despedida quedó oculta. "Cao Fang" siempre ha sido una de las imágenes que genera el tema de la despedida. Por ejemplo, se dice que Cai Yong escribió "Grass by the Qinghe River, Thinking of the Long Road" en "Drinking Horses in the Great Wall Cave" y "Qing Ping Le" de Li Yu escribió "El odio es como la hierba, puede; vivir cada vez más lejos". Quejarse de la crueldad de "Cao Fang" demuestra que el autor es afectuoso y justo.
La siguiente frase "El alma de la nostalgia" expresa directamente la nostalgia y el anhelo persistentes y enredados durante el viaje. La frase "todas las noches a menos" significa que la nostalgia sólo puede olvidarse temporalmente en sueños hermosos. La palabra "a menos que" enfatiza que no hay otra posibilidad. Sin embargo, cuando una persona viaja a los confines de la tierra, los "buenos sueños" son raros y la nostalgia se eliminará temporalmente. La frase "La luna está alta y las nubes pálidas" se hereda de lo anterior: Por la noche, la nostalgia me perturbaba y mis sueños eran difíciles de hacer realidad. Quería subir las escaleras y mirar a lo lejos para aliviar mis problemas. ; sin embargo, la luna brillante lo hizo sentir solo y decepcionado. No puedo evitar suspirar: "No confíes en ti mismo". Después de descansar un rato, el escritor intentó aliviar el bloqueo en su pecho bebiendo, pero este esfuerzo por disipar las preocupaciones también fracasó: "El vino se convierte en lágrimas de mal de amor".
Todo el poema es Bajo y discreto, pero también sin perder un espíritu fuerte y brillante, está lleno de sentimientos verdaderos e inspiradores. Es digno de ser una obra maestra eterna.
Hay dos períodos y festivales en la primera película, que representan el vasto y decadente paisaje otoñal desde dos perspectivas. En tres o cuatro frases, desde el cielo despejado y los vastos campos hasta el agua otoñal que conecta el cielo y la tierra. Los colores del otoño hacen referencia al cielo azul y las hojas amarillas. Esta brillante tierra dorada se extiende en la distancia y se conecta con el río Ximen Qiujiang en el fin del mundo. Sobre las olas del río, hay una capa de humo frío de color verde esmeralda.
La niebla es originalmente blanca, pero debido a que está conectada con el cielo azul y las olas azules, es indistinguible del cielo azul desde la distancia, al igual que el llamado "agua de otoño * * * tiene el mismo color que el cielo largo. ", por eso se le llama "verde humo frío". La palabra "frío" resalta la sensación otoñal que transmite esta bruma verde esmeralda. Estas dos frases están muy separadas y, junto con las dos primeras, forman un mapa extremadamente vasto y colorido de los colores del otoño.
Las últimas tres frases conectan aún más el cielo, la tierra, las montañas y el agua a través de la puesta de sol y la hierba, y el paisaje se extiende desde la línea de visión hasta el horizonte de la imaginación. Estas tres oraciones contienen fuertes sentimientos subjetivos y la palabra "emoción", que efectivamente representa y allana el camino para la transformación del escenario de la película anterior en el lirismo de la próxima película.
El "alma de la ciudad natal" y el "pensamiento de viaje" se pueden resaltar directamente a través del vídeo. La nostalgia, es decir, la nostalgia, está cerca de “pensar en viajar”. El significado de las dos frases es que la nostalgia de una persona es lúgubre y melancólica, y la melancolía del viaje se superpone y continúa. Hay un énfasis en la comunicación textual de arriba hacia abajo, y el protagonista ha estado viviendo en una tierra extranjera durante mucho tiempo y la profundidad de su nostalgia es evidente.
En las siguientes tres o cuatro frases, en la superficie parece que la nostalgia y las preocupaciones por los viajes han sido eliminadas, pero en realidad siempre están en mi corazón. Escritas de esta manera, las palabras son únicas y la expresión es más profunda y hermosa. La frase "Mingyue" se refiere a que no podía dormir por la noche porque estaba preocupado por viajar. Aunque la luz de la luna era brillante y la vista nocturna desde el edificio alto era hermosa, no podía verlo porque verlo solo en la barandilla me haría sentir más decepcionado. jkkkkk